В самой последней книге 1988 года о деле Ренн-ле-Шато Жерар де Сед заявил, что Корби опубликовал тексты, искренне веря в их подлинность, когда они были переданы ему кем-то, связанным с Ренн-ле-Шато, с уверениями, что это копии, переданные Соньером мэру деревни перед тем, как он увез подлинники в Париж. Но де Сед ушел от ответа на вопрос, кто их передал[403].
Однако об этом сказано в работе Жана Робина: это был Ноэль Корби[404]. Это очень важный факт: если де Шериси действительно сфабриковал текст пергаментов, то Корби мог получить их только через контакты с Братством Сиона. Чем больше углубляешься в историю приобретения Корби domaine, тем более интригующей она становится. Обычно рассказывается, что он случайно оказался в деревне во время Второй мировой войны, подружился с престарелой Мари Денарно и решил, что вилла могла бы стать неплохим домом для него. Но в действительности он одно время интересовался историей Соньера и в начале сороковых годов сделал решительно все, чтобы подружиться с Мари и узнать как можно больше[405].
Заговор налицо: Церковь всегда очень хотела наложить руки на бывшую собственность Соньера, но в равной степени не желала, чтобы об этом узнали. Было сделано несколько попыток уговорить Мари продать собственность, но она отказывалась. По всей вероятности, при посредничестве аббата по имени Ге Корби уговорили действовать в пользу Церкви, предположительно, по соглашению, предусматривающему передачу собственности, когда она будет продана. Что-то пошло не так: скорее всего, Корби нарушил соглашение с Церковью[406].
Позднее он запросил непосредственно Ватикан о гранте, который, видимо, был столь важен, что Ватикан направил в Каркассон папского посла для наведения справок в епархии. Этим послом был не кто иной, как кардинал Ронкалли, ставший потом папой Иоанном XXIII (который, согласно книге «Святая Кровь и Святой Грааль», возможно, тоже принадлежал к Братству Сиона). Епархия явно предоставила отрицательный отчет и рекомендовала в предоставлении гранта отказать. Но, как ни странно, Ватикан грант выделил.
Понятно, что связи Корби представляют историю Ренн-ле-Шато совершенно в ином свете: со смертью Соньера тайна не исчезла. Учитывая, что Корби жил с Мари Денарно приблизительно семь лет, он занимал исключительно благоприятное положение, чтобы выведать секреты. Какова бы ни была тайна, он не придумал ее. (Кстати, говорили, что Корби вместе с Пьером Плантаром де Сен-Клером были теми людьми, кто решил раскрыть факт существования Братства Сиона перед публикой в пятидесятых годах, но этот слух доказательного подтверждения не получил[407].)
В последней главе мы показали, что Соньер был всего лишь одним человеком из вовлеченных в более широкую тайну округи — в события, связанные с большими суммами денег, а также с убийством.
Несомненно, с тайной были связаны и некоторые группы в Париже, с которыми контактировал Соньер. Интересно, что многие ведущие персоны в кругах Эммы Кальве были — как и сама Кальве — уроженцами Лангедока. Следовательно, Соньеру не было необходимости выезжать в Париж, чтобы встретиться с этими людьми, которые часто посещали Тулузу — «колыбель этого круга»[408]. И снова следы ведут к людям и группам, чьи имена и связи уже упоминались в связи с нашим расследованием.
Эти связи можно назвать исключительно важными: они не только проливают свет на самого Соньера, но показывают также, что история Ренн-ле-Шато на самом деле не имеет отношения к теме нашего расследования. Проследив историю священника до «генеалогического древа» оккультных групп, о которых говорилось раньше, мы увидели истинный характер более широкой тайны Лангедока совершенно в ином свете. В таком плане, насколько нам известно, ничего на английском языке опубликовано не было.
Странно, но, несмотря на время и силы, потраченные на раскрытие тайны, некоторые ответы всегда находились буквально перед лицом исследователя. Данные о привязанностях Соньера можно найти в церкви Ренн. Хотя скептики и относят особое убранство церкви либо к дурному вкусу Соньера, либо к его отклонениям от нормы, исследования показывают, что в этом «страшном» месте таинственности скорее больше, чем меньше.
Мы подозревали, что церковь и ее ближайшее окружение были сконструированы и построены по особому, тайному плану. Главными темами этого плана является инверсия, зеркальное отображение и равновесие противоположностей: например, башне Магдала противостоит оранжерея на противоположном конце рампы. Если первая простроена из массивных камней и имеет двадцать две ступени, ведущие на вершину башни, то последняя изготовлена из легких материалов и имеет двадцать две ступени, ведущие в нижнее помещение. И разбивка сада Соньера и Распятие у церкви явно соответствуют заранее продуманному — и предположительно осмысленному, геометрическому рисунку.
Наши наблюдения подтверждает Алан Фера[409], известный художник, который живет в деревне, — он был протеже не кого иного, как Жана Кокто. Фера, проживающий в деревне с начала восьмидесятых годов, провел детальные измерения церкви и окружающих зданий и пришел к выводу, что в плане постоянно повторяются одни и те же темы. (Этот план составил, возможно, не сам Соньер, но Анри Буде, или архитектор, которого он пригласил, или даже руководство той группы, с которой был связан Соньер.) В поддержку нашего предположения о зеркальном отображении Фера указал, что балка времен вестготов (на которую ранее опирался алтарь) имеет вырезанный крест, который Соньер установил верхом вниз вне церкви. Он также показал значение числа двадцать два: помимо количества ступеней башни и оранжереи, это число постоянно повторяется в domaine.
Две надписи в церкви, которые привлекают наибольшее внимание, — Terribilis est locus iste над портиком и Par се signe tu le vaincras над чашей со святой водой — состоят из двадцати двух букв каждая. Обычно латинская фраза пишется как Terribilis est hie locus — это изменение, а также лишнее lе во французской фразе, видимо, введены для того, чтобы во фразах было по двадцать две буквы. Причина для использования чисел одиннадцать и двадцать два весьма существенная: и то и другое является «Главными числами» в оккультизме. Они особо важны и в каббалистических теориях. Здесь же имеется любопытный неортодоксальный узор из четырех объектов, два располагаются внутри и два — вне церкви: исповедальня, которая находится прямо перед алтарем; сам алтарь; статуя Нотр Дам де Лурд (с надписью: «Раскаяние! Раскаяние!»), установленная снаружи на перевернутой балке вестготов, и «Распятие» в маленьком саду, созданном трудами самого Соньера.
Эти четыре объекта не только образуют совершенный квадрат, но и несут в себе символическое послание. Исповедальня и надпись «Раскаяние» говорят о покаянии, и они направлены лицевой стороной, соответственно, к алтарю и Распятию, символизируя спасение. Таким образом, каждая пара, видимо, символизирует духовное путешествие, путь или посвящение от покаяния к прощению и затем к спасению[410]. Все это столь тщательно исполнено, что какое-то послание должно быть. Не пытался ли Соньер сказать, что прощение и спасение можно найти и вне церкви? А нет ли здесь еще чего-нибудь, намекающего на нечто, связанное с фигурами, которые символизируют покаяние и раскаяние — с Иоанном Крестителем и Марией Магдалиной?
Фраза «Раскаяние! Раскаяние!» предположительно была сказана Марией Магдалиной, когда она явилась как видение в Ла Валетт. Из двух девушек, которым было явление, одна была пастушкой по имени Мелани Кальвет, родственницей Эммы Кальве. (Эмма изменила написание своего имени после того, как стала оперной певицей.) Некоторое время явление в Ла Валетт могло затмить такое же явление в Лурде, но католическая церковь решила, что это была фальсификация. Однако явление в Ла Валетт широко пропагандировало движение иоаннитов/Нондорфа/Винтры. Соньер тоже одобрительно писал об этом явлении[411].
405
De Sede (Rennes-le-Chateau, p. 79—80) рассказывает историю возникновения интереса к делу Sauniere у Corbu, его сделке с Abbe Gau, об исследовании архиепископа Roncalli и гранта Ватикана, но тщательно избегает называть его по имени. Jania Macgillivray (процитированная в Deloux and Bretigny, p. 33) называет Corbu, когда пишет о его сделке с Gau и о гранте Ватикана.
407
Paul Smith, 'The Plantard Graal' (Pendragon, vol. XVII, no. 3), ссылается на это заявление, сделанное в бельгийском журнале Bonne Soiree (14 August, 1980) Christopher Scargill в статье в Popular Archeology (April 1985), озаглавленной «The Abbe Sauniere's «Treasure», и утверждает то же самое, но, на каком основании, неизвестно.
409
Работа Feral под псевдонимом Spatz опубликована в Gote and Spatz, Rennes-le-Château: clef du royaume des morts. См. volume 3.
410
Jonothon Boulter, 'Jansenism and Rennes', The Rennes-le-Château Observer, no. 1.7 (March 1995), p. 18.
411
De Sede, Rennes-le-Château, p. 25—26, цитирует труды Sauniere, опубликованные как Mon enseignement a Antugnac (Editions Belisane, Nice, 1984).