Выбрать главу

Annotation

Фанфик по роману Р. Сабатини "Одиссея капитана Блада". События разворачиваются после окончания романа. Охватываемый период - 1689-1707 гг.

В мае 1689 г одиссея Питера Блада завершилась. Покончив с пиратством, он становится губернатором Ямайки и обретает свое счастье в браке с Арабеллой Бишоп. Но кто сказал, что закончились приключения и испытания? И где-то еще плавает по морям его заклятый враг - испанский адмирал дон Мигель де Эспиноса. Эта история начинается с того, что по воле злой судьбы Арабелла Блад попадает в руки адмирала де Эспиносы и...

Новый Свет, Испания, Англия и безбрежное море. Враги и друзья, месть и преодоление себя, невозможная любовь и неожиданное счастье.

Часть первая. Путь домой

Пролог

Кораблекрушение

Заложница

Ночной посетитель

Тайна его превосходительства

Выбор штурмана Питта

Откровенность дона Мигеля

Шоколад

Последние приготовления

Поцелуй

Встреча

Божий суд

Своевременное вмешательство

"Мi chiquitina!"

Ссора

Лунная ночь

Урок плавания

Часть вторая. Сеньор адмирал

Пролог

Дочь алькальда

Сеньор адмирал

Любовь и страдания сеньориты Сантана

«Служение Господу нашему...»

Еще одно безумство

Не пристало гранду гоняться за строптивой девчонкой

Невеста

Санто-Доминго

Свадьба

Утро

Будни сеньоры де Эспиноса

Дон Эстебан

Игуана

Признание

Ревность

Преодоление

Званый ужин у наместника

Тени прошлого

Нуньес Морено

Последний бой адмирала де Эспиносы

Беатрис

Отставка

Уроки фехтования

Часть третья. Искупление

Неожиданный подарок

Фуэго

Письмо от друга

Враги

На борту  «Сантиссимы Тринидад»

Выбор

Диего

Дон Педро Сангре

Часть четвертая. Кинжал дона Эстебана

Роковая находка

Дыхание весны

Часть пятая. Под сенью яблонь Сомерсета

Дождливый день

Обед у Питтов

Решение

Часть шестая. Лепестки на волнах

Лепестки на волнах

Часть первая. Путь домой

Август-октябрь 1689 г. Бриг, на котором находилась Арабелла Блад, терпит крушение. Выброшенный на рифы корабль случайно попадается на пути адмирала де Эспиносы. Обнаружив на нем Арабеллу, он не может не воспользоваться шансом отомстить ненавистному "дону Педро Сангре", виновнику гибели брата и причины многих, многих несчастий самого адмирала

Пролог

Утреннее солнце заглядывало в разбитые окна кормовой каюты. На полу, среди обломков мебели лежала молодая женщина. Солнечные лучи, перебегая с одного предмета на другой, наконец упали на лицо лежащей, и ее веки дрогнули. В борт гулко ударила волна, сильно кренившийся корабль отозвался протяжным стоном. Это окончательно вывело женщину из забытья. Она повернулась на бок, затем села. Поморщившись, дотронулась до головы и тут же отдернула руку — пальцы были в крови. Она перевела недоуменный взгляд на окружающий ее хаос, будто не вполне понимая, где находится. А в следующий миг ее охватил ужас: она не только не помнила, как оказалась на корабле, куда и зачем держала путь, но и все предшествующие события ее жизни причудливо переплетались в сознании, не желая складываться в цельную картину.

Смутные образы, отрывочные воспоминания... Вот грузный мужчина в красном мундире поворачивается к ней и недовольно произносит:

«Арабелла, нам нужно поговорить».

«Арабелла?Да, это мое имя...»

Тот же мужчина в пышном парике, багровый от жары. Арабелла чувствует неприязнь к нему, но, кажется, они связаны родственными узами. Какие-то нарядно одетые люди... Она сама, едет верхом по узкой тропинке. Сладкий цветочный аромат; дом с колоннами. Паруса корабля... Пронзительно синее небо... Цвет неба тревожит, словно из глубины покрытой мраком памяти рвется на свободу что-то важное.

«Я ударилась при падении. Сейчас все пройдет... Но почему так тихо?»

И в самом деле, только скрип переборок и плеск волн нарушали гнетущую тишину.

«Был шторм... И... все погибли? Я здесь одна?!»

Арабелла судорожно вздохнула,борясь с паникой. Возможно, люди покинули корабль в поисках спасения, значит, она тоже попытается сделать это. Попытается. Она продолжала напряженно прислушиваться. Почти сразу до нее донеслись отдаленные голоса и шаги. Арабелла облегченно перевела дух: все же на корабле кто-то был!

Шаги приблизились, дверь каюты распахнулась. На пороге стоял высокий темноволосый мужчина в черном камзоле испанского кроя. Странное дело, фасон его одеждыона смогла определить, а собственное прошлое от нее ускользало...

Вошедший оглядел каюту, перевел взгляд на сидевшую на полу женщину, и его глаза расширились от изумления, а затем вспыхнули злобным торжеством.

– Поистине, небеса щедры ко мне, как никогда. Сударыня, окажите мне честь и проследуйте на мой корабль. – Мужчина говорил по-английски с акцентом, его любезные слова плохо вязались с издевательским тоном. – Его превосходительству губернатору Ямайки следует быть признательным мне за спасение жизни своей супруги. А также проявить достаточно сговорчивости, если он желает вновь увидеть вас, – зловеще добавил он.

Арабелла прижала пальцы к вискам. Откуда этот испанец знает ее?

– Я не понимаю, о ком вы говорите! – воскликнула она.

– Что за игру вы затеяли, миссис Блад? Разумеется, о вашем муже, Питере Бладе. Или мои сведения неверны, и он больше не является губернатором?

У нее есть муж? Арабелла никак не могла сосредоточиться, мысли путались. Голова болела все сильнее, темная фигура мужчины расплывалась перед глазами.

После паузы испанец спросил, немного смягчив голос:

– Вы ранены? На моем корабле есть врач. В любом случае вы — моя пленница, и никакие уловки вам не помогут.

– Я ничего не помню... – с трудом выговорила Арабелла, опускаясь на пол каюты.

Кораблекрушение

Его превосходительство губернатор Блад внимательно разглядывал лицо своей жены, с самым отсутствующим видом сидящей за столом напротив него. Между ее бровей залегла складочка, и за все время завтрака они едва ли обменялись парой фраз.

– Дорогая? – негромко спросил он. – Что тебя беспокоит?

Арабелла виновато посмотрела на него и отставила недопитую чашечку шоколада:

– Питер, я получила письмо от мистера Дженкинса, моего управляющего.

– И как идут дела на Барбадосе? – вежливо осведомился Блад.

У его превосходительства не вызывало особых восторгов упоминание о тех самых плантациях, на которых он имел несчастье быть рабом.

– Плохо, Питер. Один из наших соседей затеял тяжбу и оспаривает ту часть плантаций, которую я унаследовала после смерти отца. Будто бы документы составлены неверно. А поскольку ты великодушно оставил мне право распоряжаться плантациями... – Арабелла вздохнула. – Боюсь, требуется мое присутствие. Капитан брига «Пегас», мистер Марлоу, был так любезен, что лично принес мне письмо мистера Дженкинса сегодня утром. И он готов взять меня на борт. Бриг отплывает на Барбадос послезавтра, капитан Марлоу торопится доставить ценный груз.

Питер чертыхнулся про себя, неблагородно желая не в меру предприимчивому и шустрому капитану упиться до зеленых чертей в какой-нибудь из таверн Порт-Ройяла, и осторожно поинтересовался:

– Арабелла, ты же не собираешься пускаться в путь сейчас, в самый разгар сезона ураганов?

– В этом году шторма не столь сильны. А капитан Марлоу – опытный моряк. Это очень важно для меня. Пожалуйста, не сердись, – проговорила Арабелла, глядя на хмурившегося мужа.