Александр вынужден был признать, что идея была блестящая.
— А чтобы утихомирить псов, у неё была дюжина свиных рёбрышек, которые она разбрасывала по пути по другую сторону дороги. Собаки разбежались, оставив неохраняемым главный вход.
— Весьма неплохой план. — В корзинке Кейтлин пользы оказалось гораздо больше, чем Александр думал.
— Но это только половина плана. Я оказался в осаде. И осаждали меня простая худенькая девчонка и исполинская женщина с волосами в тех местах, где их быть не должно. Великанша имела наглость сказать мне, что она выкрадет моего дворецкого, если я не выслушаю коротышку.
— Я так понимаю, что вы выслушали.
Старик хлопнул себя по ляжкам и рассмеялся:
— Чертовски верно подмечено. Я выслушал. Мне пришлось это сделать. Ведь дворецкий у меня на вес золота — стоит столько золота, сколько весит сам. А если бы вы знали, какой он тяжёлый, вы бы тоже оценили это.
— Так поведайте же мне, что сказала вам мисс Хёрст?
— Она не стала ходить вокруг да около. Она выступила вперёд и заявила, что знает, что я — не хороший человек.
— Что?
— Вот — вот, я подумал то же самое. Маленькая губастая худенькая девчонка! Что она могла знать? Но она посмотрела мне прямо в глаза и сказала: «Я знаю способ, которым вы сможете заставить герцогиню Роксбургскую поседеть уже сегодня вечером».
Александр не мог не улыбнуться:
— Вы, конечно, не могли устоять перед таким соблазном?
Дингволл сдавленно засмеялся:
— Не мог! И позвольте вам заметить, оно того стоило, и даже больше. Я ещё никогда не видел герцогиню такой разъярённой, даже когда стащил её пуделя!
Чёрт возьми, Кейтлин оказалась неожиданно трудным противником. Она была находчивой, изобретательной и способной заставить любое количество народу плясать под свою дудку.
— Я что — то слышал об этом пуделе.
Дингволл прикончил свой портвейн:
— Хороший он пёс. Я его теперь и захотел бы отдать — не смог бы. Он спит в ногах моей кровати. Я поменял ему, кстати, кличку — с Изящного на Грубияна. — Старик захрюкал от смеха. — Хорошо, что я его отобрал; эта глупая кличка его бы погубила.
Дингволл принялся распространяться про своих прошлых собак, и Александр сделал вид, что слушает, но внутри он восхищался тем, как Кейтлин смогла пройти это испытание. Он начинал понимать, что неважно, какое задание он ей даст, она обязательно придумает, как с ним справиться.
Волна восхищения согрела его изнутри. Клянусь Богом, эта женщина — необыкновенная. С ней он не соскучился бы, даже если бы провёл рядом всю свою жизнь.
Тут его горло перехватило ледяным холодом. Всю свою жизнь? О чём я думаю? Она прекрасна, умна и уникальна, но ещё — она больше, чем на дюжину лет, меня младше.
Тихий голос глубоко внутри него спросил: «Ну и что? Есть же пары с большой разницей в возрасте».
Это было правдой. Например, Джорджиана и Роксбург. Александр повернулся посмотреть на герцога, который спал в своём кресле, свесив подбородок на грудь, пуская слюни на галстук. Александр вспомнил, с каким отвращением в глазах Джорджиана обычно говорит о своём муже, и сердце его сжалось от решимости. Если он когда — нибудь и женится, то сделает всё, чтобы его жена никогда не смотрела на него с таким неуважением.
Может, именно это более чем что — либо другое привело его друга Чарльза к мысли, что единственно верным решением в его затруднительном положении было покончить с собой. Когда мужчина теряет гордость, ему ничего другого не остаётся.
Александр посуровел сердцем. Каким бы ни было будущее Кейтлин Хёрст, оно было не с ним. Как только ему представилась возможность, он извинился и вышел на террасу. Холодный ночной воздух продувал каменистую тропинку, шелестел кустами и шуршал в деревьях, взбивая запах сосен и мятой травы. Он запихнул руки в карманы, поднял голову и набрал полные лёгкие холодного воздуха. Чувство напряжения постепенно уходило, а его место занимала странная пустота, как будто он что — то оставил позади, вот только не знал, что же это.
Что со мной не так? Чёртова глупость. Он развернулся на каблуках и вернулся в библиотеку. Кейтлин Хёрст была не для него, и так должно быть навсегда.
— Джорджиана, вам следует быть осторожней, — сказала Диана.
— С меня довольно этой вульгарной молодой особы и её штучек! Она привела в мой дом Дингволла, который…
— Да — да, — торопливо произнесла Диана, поглядывая через комнату туда, где у фортепиано сидела мисс Хёрст, болтая с мисс Огилви, и обе весело смеялись. — Она привела его сюда, но ведь вы сами сказали, что можно.