— C’qui veut dire qu’un’ aut’ guinde a emplâtré le beauf ?
— Certainement. A partir de maintenant, ça t’ennuierait de rouler au pas ?
— Mais avec plaisir, mon colonel !
Et le Mammouth repart à l’allure d’un corbillard parcourant les allées du cimetière.
Pinaud ressemble au chien Pluto. Il renifle et ses oreilles font les ailes de mouette. Il mate à gauche, à droite…
Un kilomètre est parcouru, puis deux, puis…
— Gare-toi où tu pourras ! ordonne-t-il.
Béru cherche où poser sa tire sans risque de provoquer un second accident. La circulation est infime sur cette route, mais justement, les automobilistes qui l’empruntent en profitent pour se griser de vitesse. Il avise un chemin de terre sur sa droite, s’y engage. La sécheresse a durci les accotements, il peut se mettre dans l’herbe sans craindre de s’enliser.
Le bruit du moteur ayant cessé, le merveilleux crépitement de la nature investit leurs portugaises. Ce n’est que pépiements d’oiseaux, meuglements lointains de bovins nostalgiques, rumeur mécanique d’engins agricoles.
Pinuche sourit de satisfaction.
La rage béruréenne se rallume illico.
— Pinaud, dit-il gravement, j’t’aime comm’ un frelot. Mais tu doives bien comprend’ qu’si tu m’affranchisses pas dans les une seconde qui suive, j’te vas tartiner la gueule av’c mes cinq doigts !
L’Ancêtre montre le chemin sur lequel ils se sont arrêtés.
— Qu’aperçois-tu, tout là-bas, Gros ?
— Une vieille grange à moitié démantibulée.
— Tout à fait exact ; et à côté de la grange en question ?
— Un camion.
— Exactement. Tu vois du monde auprès de cette grange et de ce camion ?
— Que tchi !
— Et sais-tu pourquoi ce camion est abandonné en rase campagne, mon Sandre ?
Le Diplodocus mâle émet un barrissement. Nous usons de ce nom car il ne nous a jamais été rapporté ce qu’était le cri du diplodocus. Nous supposons qu’il devait bel et bien s’agir d’une espèce de barrissement d’une intensité sonore supérieure d’une chiée (au moins) de décibels à celui de l’éléphant ou du rhinocéros.
— Vouais, je sais ! enchame-t-il. J’ai pigé, Césarin. Complètement à fond ! Le chauffeur d’ ce camion, on vient d’ l’ ram’ner à l’élèverie du seigneur del Panar !
SUITE
(A suivre avec attention.)
Et ils s’approchent du véhicule : un gros machin ricain de couleur vert bouteille. Il est fermé à clé. Pinaud note le numéro des plaques astrologiques (comme dit Béru). Le Gros examine l’avant gauche du véhicule et un sourire interminable fend sa hure. Il biche, notre Sandre national. Que dis-je : il mouille. Pour la sécrétion, on peut toujours compter sur lui.
— Vieille Pine ! appelle-t-il, à voix chuchoteuse. Viens voir ça !
Le Débris décharné remise son carnet à couverture de croco en provenance des élevages de sauriens Hermès, replace son stylo d’or dans sa poche intérieure et s’avance.
— Mate, mec ! jubile le Mastodonte. La direction est complètement faussée, tu vises la roue avant gauche, comme elle louche vilain ? Le garde-boue est défoncé à mort et l’ boudin a éclaté. N’aut’ part, on aperçoit des traces d’peinture rouge sur l’bas de caisse. Donc, t’avais vu just’ : le frelot à la blonde s’est fraisé biscotte c’camion y a fait du contre-carre au moment qu’y l’doublait. La chicorne a été plus violente qu’l’ José s’attendait. Tu penses qu’l’aut’ trou-d’balle devait bomber comm’ un malade !
— L’attentat était risqué, note César. Cela dit, cette route n’est presque pas fréquentée. Quand bien même il y aurait eu un témoin, la responsabilité de l’intendant aurait été difficile à établir. Son coup fait, notre copain a continué sa route comme il a pu : sur trois pattes, avec la direction esquintée. Mais dès qu’il a aperçu un chemin de terre, il s’y est engagé pour venir planquer son camion. Ensuite il est retourné à pied sur la route pour se rapatrier en stop. Il serait revenu par la suite avec une dépanneuse.
— Drôle de famille, non ? émet Bibendum.
Pinuche approuve d’un sourire sublime de sérénité.
Ils retournent à leur charrette en se tordant les pinceaux dans les ornières profondes.
— Quand on va raconter tout ça à l’Antoine, fait le Mammouth, y va s’poignarder l’cul av’c un’ saucisse, d’la manière qu’on s’démerde nickel sans lui ! On suit not’ p’tit bonhomme Mich’lin et on dépiaute toutes les énigmes ! A nous deux, on l’vaut t’haut la main ! Et sans rouler les mécaniques. On a le trionfle modeste, moi et toi, Pinocchio. On pète pas des pendules sous prêtesque qu’on décortique la vérité.
L’Ineffable hoche la tête.
— Ce n’est pas la peine de le dénigrer parce qu’il est absent, laisse-t-il tomber, sans sévérité, mais avec fermeté.
Alexandre-Benoît réagit :
— Qu’est-ce y raconte, c’ baveur de foutre ! Je l’dénigre pas, on cause. Tu croives qu’il aurait comporté mieux qu’nous s’y s’rait été ici ? Mon cul, César ! Mon tout gros cul av’c ses poils au complet !
Ils atteignirent Mar del Plata trois heures plus tard. Béru criait famine, Pinaud qui souffrait de constipation chronique assurait que l’Argentine manquait de pruneaux et redoutait une occlusion intestinale. Alexandre-Benoît lui promit de s’arrêter à la première pharmacie qu’ils rencontreraient sur leur route pour lui acheter des laxatifs. Ce mot lui rappela sa propre débâcle intestinale de la nuit. Il repensa à la jatte de crème providentielle et partit d’un grand rire d’homme aux intestins libérés.
Le Dodu souhaitait foncer dans un restau pour viandasser, mais Pinaud lui fit valoir qu’il était plus urgent de rapporter le résultat de leur enquête à Carmen Abienjuy. Sa faim n’en serait que plus belle et l’assouvissement de celle-ci plus enthousiasmant.
Après avoir acheté une décoction de « casse » à la pharmacie Pilar Nalga y Veneno, ils se rendirent à l’appartement de leur commune amie.
— C’est poilant comme on est différents, les deux, nota Béru dans l’ascenseur. J’pense qu’à bouffer et toi qu’à chier, et pourtant on est amis.
Il lâcha un pet qui fut longuement réverbéré par la cage de l’ascenseur et dont le fumet racontait de façon circonstanciée la parillada fastueuse de la veille.
Ce fut Carmen en personne et en kimono qui leur ouvrit. Elle poussa un cri de joie en trouvant sur son paillasson ces deux virtuoses qui savaient jouer de sa chatte mieux que Menuhin du violon. Elle avait les yeux mouillés de foutre et sa langue frétillait au bord de ses lèvres, tel un poisson rouge.
Elle les fit asseoir, vérifia de la main que Bérurier n’avait pas été émasculé pendant son voyage dans la Pampa et leur déclara, surexcitée, que sa démission venait d’être refusée par le ministre de l’Intérieur qui, mieux que cela, lui proposait une promotion à Buenos Aires.
Devant cet état de fait, Carmen avait brusquement changé d’optique et décidé d’avoir un entretien avec le motard indélicat qui l’avait flashée dans sa compromettante posture. Elle avait convoqué l’homme pour essayer de percer ses intentions et, au besoin, le circonvenir avec une promotion, une pipe ou de l’argent.
— Lorsque vous avez sonné, j’ai cru que c’était lui.
Pinaud qui écoutait avec intérêt, demanda à brûle-ce-que-tu-voudras :
— Vous avez un appareil photographique, je suppose ?
— Naturellement. Pourquoi ?