Выбрать главу

Mes lecteurs seraient peut-être curieux d’apprendre que la technologie de lancement à base de laser utilisée sur la zone de reproduction existe réellement et pourrait concrètement servir à la mise en orbite de charges modestes. Plusieurs organismes gouvernementaux et compagnies aérospatiales se penchent actuellement sur ce procédé et le désert de l’Atacama figure parmi les sites de lancement possibles.

Pour le comportement des insectes et la notion d’intelligence distribuée, deux livres d’E.O. Wilson m’ont été utiles : The Social Conquest of Earth et (en collaboration avec Bert Hölldobler) The Superorganism. Pour la lourde tâche consistant à imaginer une Europe à peu près en paix au vingtième siècle, Postwar de Tony Judt[2] m’a été d’une aide inestimable. Et parmi tout ce qui a été écrit sur le désert de l’Atacama, Bone and Dream de Lake Sagari sort du lot par sa profondeur de réflexion et sa puissance d’évocation.

Crédits de traduction :

Alexandre Masseron, pour le début de La Divine Comédie de Dante. Paris, Albin Michel, 1995 (chapitre 12).

Edmond Barbier (rév. Daniel Becquemont) pour l’extrait de L’Origine des espèces de Charles Darwin. Paris, Garnier-Flammarion, 1992 (chapitre 12).

Jean Brun pour le fragment de Xénophane de Colophon, in Les Présocratiques. Paris, Presses universitaires de France, 1968 (chapitre 12).

Madeleine L. Cazamian pour le poème d’Alfred Tennyson, in In Memoriam. Paris, Aubier, Collection bilingue des classiques étrangers, 1938 (chapitre 16).

Francis Wang pour la phrase de L’Art de la guerre de Sun Tzu. Paris, Flammarion, coll. Champs Essais, 1972 rév. en 2008 (chapitre 20).

Gérard Joulié pour l’extrait de Vie de Samuel Johnson. Paris, L’Âge d’homme, 2002 (chapitre 20).

вернуться

2

Disponible en français dans une traduction de Pierre-Emmanuel Dauzat sous le titre Après guerre : une histoire de l’Europe depuis 1945 (Paris, Armand Colin, 2007).