Dans la chambre, il passa dans la salle de bains pour se changer.
— Donnez-moi vos vêtements, demanda-t-elle de l’autre côté de la porte. Je vais sonner pour qu’on vienne les chercher.
— Vous ne craignez pas pour votre réputation ?
Elle ne répondit pas. Il sortit métamorphosé, et elle battit doucement des mains :
— Vous êtes magnifique. Avez-vous accompli une mission périlleuse ce soir ?
— Même pas, dit-il. Si nous allions dîner ?
Dans la grande salle de restaurant, ils choisirent une petite table à l’écart, et par son choix des plats, elle lui montra qu’elle avait un goût gastronomique très sûr.
— Il paraît qu’on danse au sous-sol, dit-elle. Irons-nous ?
— La dolce vita reprendra vite ses droits, remarqua-t-il.
— Oh ! ne soyez pas austère, pas ce soir. Nous ne pouvons nous priver de quelques plaisirs, parce que ce pays vit des événements graves.
Il ne répondit pas, se souvint de l’odeur des pommes de terre cuisant dans la pauvre baraque des Varegas. Peut-être, étaient-ils en train de subir la fouille des carabiniers ou des soldats. Il ne pouvait oublier tout ça.
— Songeur ? murmura-t-elle, en tartinant un bout de son toast de foie gras.
— Excusez-moi.
— Avez-vous découvert quelque chose d’intéressant ? Sur Juan Palacio ?
Il secoua la tête :
— Non. Dites-moi, ce nom de Mervin vous dit-il quelque chose ?
— J’ai vu sa fiche dans les papiers du sénateur. Un curieux bonhomme, non ?
— Il entretenait des relations suivies avec le Syndicat des transporteurs, et, aujourd’hui, il a reçu la visite de Juan Palacio.
Elle leva vers lui ses jolis yeux :
— Quoi d’étrange, puisqu’il s’occupe de commerce ?
— Palacio avait vraiment l’air chez lui.
— Parce que vous êtes entré dans les bureaux ?
— Bien sûr.
Il eut l’impression qu’elle en était estomaquée.
— Mais sous quel prétexte ?
— Oh, je suis ressorti assez vite. Emportant de la documentation. Mais je crois la piste intéressante.
— Serge, dit-elle, estimez-vous vraiment que le changement de régime soit une faute pour notre pays ?
— Je n’en sais rien, mais ce sont les méthodes qu’il faudrait revoir. Nous accumulons les bourdes, et je peux vous en rendre témoignage. Depuis que je fais ce métier, j’ai vu le travail de la C.I.A. : Asie du Sud-Est, Europe, Afrique, Amérique du Sud. Quel gâchis ! Sincèrement, je pense que la C.I.A. devrait passer en Haute Cour, d’un bloc, pour atteinte à l’honneur et au rayonnement de notre pays.
Elle sursauta :
— Oh ! tout de même. Vous exagérez pour me choquer ?
— Pas du tout. Ces gens-là sont en train de nous entraîner vers la catastrophe. Et très peu d’Américains s’en rendent compte.
— Sauf vous, et votre service ? fit-elle goguenarde.
— Oh ! mon service… Il n’est pas innocent, lui non plus. Je ne crois pas que mon chef reste encore longtemps à son poste. Lorsqu’il partira, je ne resterai pas non plus.
— Que deviendrez-vous ?
— Je l’ignore. J’essaierai de travailler pour des gens propres.
Plus tard, ils allèrent danser, boire une coupe de Champagne. Leurs relations devinrent très tendres, et comme il consultait d’un air inquiet sa montre, elle se mit à rire :
— Me prenez-vous pour Cendrillon, qui s’enfuit au premier coup de minuit ?
— N’est-ce pas ce que vous m’avez dit ce matin ?
— Si vous serrez vos bras bien fort autour de mon corps, peut-être que je ne pourrai vous échapper.
Dans l’ascenseur, comme elle lui tournait le dos, il ne put s’empêcher de poser sa bouche sur sa nuque, et puis sur ses épaules satinées. Elle frissonna.
— Qu’en penserait le sénateur, qui me croit sage ?
— Je crois qu’il nous approuverait, dit-il en accentuant son baiser sur le long cou élégant, faisant glisser ses lèvres vers la petite oreille rose.
Dans la chambre de Kovask, elle s’installa sur le canapé, les jambes croisées.
— Faites-moi un peu la cour, que je fonde, murmura-t-elle. J’adore qu’on me murmure des folies.
Il se mit à ses genoux, les embrassa tendrement, fit remonter ses lèvres le long du collant léger.
— Vous ne parlez pas beaucoup, remarqua-t-elle, la voix rauque. Pourtant, vos lèvres sont éloquentes.
CHAPITRE V
A la nuit tombante, ils avaient pu rejoindre un petit village situé sur l’ancienne route de Valparaiso, et ils avaient pris le car pour le port. Mais ils s’étaient séparés dans le véhicule. Lascos était assis à l’avant, et elle pouvait le surveiller. Elle avait fini par le convaincre de se rendre à sa maison de campagne.
— Mais ils vont y venir tout droit, avait-il gémi.
— Ils ont dû y aller tout droit. Maintenant, nous ne risquons plus rien, à moins qu’ils n’aient laissé un guetteur. Je saurai m’en rendre compte. Vous me préviendrez, lorsque l’arrêt approchera. Il suffira que vous vous baissiez pour renouer votre lacet de chaussure.
La route était sinueuse et étroite, et la pluie qui tombait n’arrangeait rien. Ils avaient passé plusieurs heures dans cette cabane abandonnée, et dont le toit fuyait. Ils avaient faim et soif. Aussi, avant de prendre le car, ils avaient pu boire dans un café, et manger un sandwich, toujours en ayant l’air de ne pas se connaître.
Il y eut une alerte, un barrage de carabiniers, mais ils se contentèrent de jeter un coup d’œil aux passagers, avant d’autoriser le chauffeur à continuer. Peu à peu, l’étau se relâchait, autour de la capitale, mais en écoutant ses voisins, la Mamma apprit que le port de Valparaiso était sévèrement gardé.
Lascos se baissa pour renouer son lacet, lui jeta un regard entendu. Elle se leva, tapota ses vêtements, se dirigea vers l’avant en personne qui connaît le trajet. Le car finit par se ranger sur le côté, et elle descendit, avec la crainte obscure, que l’épicier ne lui ait joué un tour, et ne la suive pas. Plus loin, il la rattrapa, à son grand soulagement.
— Inutile de traverser le village. On peut prendre un raccourci. Il y a des provisions là-bas.
Ils marchèrent en silence pendant un quart d’heure, puis Lascos désigna un groupe d’arbres.
— Ma maison est là-bas derrière. Oh ! elle n’est pas très grande. Un rez-de-chaussée, quatre pièces. On y venait tous les samedis soir, jusqu’au dimanche soir.
— Qui ça, on ?
— Ma femme et moi. Lorsqu’elle est morte, j’y suis venu moins souvent.
Soudain, la Mamma le saisit par la manche pour le forcer à s’arrêter.
— Doucement. J’ai cru voir une lumière.
— Vous croyez ? haleta-t-il. Vous voyez bien qu’ils ont laissé quelqu’un pour nous prendre au piège.
— Il n’aurait pas commis une telle imprudence. Nous allons quand même voir. Venez.
— C’est de la folie, protesta-t-il. Je refuse. Je n’irai pas plus loin.
— Soit, à votre guise, dit-elle. Vous m’avez déjà fait le coup un certain nombre de fois. Moi, je vais là-bas. Faites ce que vous voulez.
Il suivit en maugréant, si bien qu’elle dut le faire taire. Ils contournèrent la petite maison, et furent surpris de voir de la lumière aux fenêtres donnant sur la colline.
— Ils ne se gênent pas, constata Lascos avec rancœur.
— Ce ne sont pas des flics. Des gens qui se planquent, plutôt. Ils ont camouflé les fenêtres de devant, mais n’ont pas jugé utile d’en faire autant pour celles-ci. Nous allons essayer d’en savoir plus.