Выбрать главу

Sarah rougit imperceptiblement.

Tom continua: – Je n’ai pas bien compris ce que vous m’avez dit sur ce Bras-Rouge. Rodolphe sortait de chez lui, sans doute?

– Je vous ai dit que Bras-Rouge pastiquait la maltouze. Tom regarda le Chourineur avec surprise.

– Qu’est-ce que ça veut dire, pastiquer la mal… Comment dites-vous cela?

– Pastiquer la maltouze, faire la contrebande, donc! Il paraît que vous ne dévidez pas le jars [68]?

– Mon brave, je ne vous comprends plus.

– Je vous dis: Vous ne parlez donc pas argot comme monsieur Rodolphe?

– Argot? dit Tom en regardant Sarah d’un air surpris.

– Allons, vous êtes des sinves [69]mais le camarade Rodolphe est un fameux zig [70], lui: tout peintre en éventails qu’il est, il m’en remontrerait à moi-même pour l’argot… Eh bien, puisque vous ne parlez pas ce beau langage-là, je vous dis en bon français que le Bras-Rouge est contrebandier: je le dis sans traîtrise… car il ne s’en cache pas, il s’en vante au nez des gabelous: mais cherche, et attrape si tu peux, car Bras-Rouge est malin.

– Et qu’est-ce que Rodolphe allait faire chez cet homme? demanda Sarah.

– Ma foi, monsieur… ou madame, à votre choix, je n’en sais rien de rien, aussi vrai que je bois ce verre de vin. Ce soir, je voulais battre la Goualeuse; j’avais tort: c’était une bonne fille; elle s’enfonce dans l’allée de la maison de Bras-Rouge, je la poursuis… c’était noir comme le diable; au lieu d’empoigner la Goualeuse, je tombe sur maître Rodolphe, qui me donne ma paye, et d’une fière force… oh! oui… il y avait surtout les coups de poing de la fin… tonnerre! c’était-il bien festonné! il m’a promis de me montrer ce coup-là.

– Et Bras-Rouge, quel homme est-ce? demanda Tom. Quelle espèce de marchandises vend-il?

– Bras-Rouge? dame! il vend tout ce qu’il est défendu de vendre, il fait tout ce qu’il est défendu de faire. Voilà sa partie et son négoce. N’est-ce pas, mère Ponisse?

– Oh! c’est un cadet qui a le fil, dit l’ogresse.

– Eh il met les gabelous joliment dedans, reprit le Chourineur. On a descendu plus de vingt fois dans sa cassine, jamais on n’a rien trouvé, pourtant il en sort souvent avec ses ballots.

– C’est malin! dit l’ogresse; on dit qu’il a chez lui une cachette qui descend à un puits qui mène aux catacombes.

– Ça n’empêche pas qu’on ne l’a jamais trouvée, sa cachette; il faudra démolir sa cassine pour en venir à bout, dit le Chourineur.

– Et quel est le numéro de la maison de Bras-Rouge?

– N° 13, rue des Fèves: Bras-Rouge, marchand de tout ce qu’on veut… C’est connu dans la Cité, dit le Chourineur.

– Je vais écrire cette adresse sur mon carnet; si nous ne trouvons pas Rodolphe, je tâcherai d’avoir des informations sur lui chez M. Bras-Rouge, reprit Tom. Et il inscrivit le nom de la rue et le numéro du contrebandier.

– Et vous pouvez vous vanter d’avoir, dans maître Rodolphe, un ami solide…, dit le Chourineur, et un bon enfant… Sans le charbonnier il allait se donner un coup de peigne avec le Maître d’école qui est là-bas dans son coin avec la Chouette… Tonnerre! faut que je me tienne à quatre pour ne pas l’exterminer, cette vieille sorcière, quand je pense à ce qu’elle a fait à la Goualeuse… Mais patience… un coup de poing n’est jamais perdu, comme dit c’t’autre.

– Rodolphe vous a battu? vous devez le haïr! dit Sarah.

– Moi, haïr un homme qui se déploie comme ça! plus souvent! Au fait, c’est drôle… Tenez, v’là le Maître d’école qui m’a battu, et ça me réjouirait de le voir étrangler… M. Rodolphe, qui m’a battu et même plus fort… c’est tout le contraire: je ne lui veux que du bien. Enfin, il me semble que je me mettrais au feu pour lui, et je ne le connais que de ce soir.

– Vous dites ça parce que nous sommes ses amis, mon brave.

– Non, tonnerre! non, foi d’homme!… Voyez-vous, il a pour lui les coups de poing de la fin… dont il n’est pas plus fier qu’un enfant: il n’y a pas là à dire… c’est un maître, un maître fini… Et puis il vous dit des mots… des choses qui vous remettent le cœur au ventre: puis enfin, quand il vous regarde… il a dans les yeux quelques chose… Tenez, j’ai été troupier… avec un chef pareil… voyez-vous, on mangeait la lune et les étoiles.

Tom et Sarah se regardèrent en silence.

– Cette incroyable puissance de domination le suivrait-elle donc partout et toujours? dit amèrement Sarah.

– Oui… jusqu’à ce que nous ayons conjuré le charme…, reprit Tom.

– Oui, et quoi qu’il arrive, il le faut, il le faut, dit Sarah en passant sa main sur son front comme pour chasser un souvenir pénible.

Minuit sonna à l’Hôtel de Ville.

Le quinquet de la taverne ne jetait plus qu’une lueur douteuse.

À l’exception du Chourineur et de ses deux convives, du Maître d’école et de la Chouette, tous les habitués du tapis-franc s’étaient peu à peu retirés.

Le Maître d’école dit tout bas à la Chouette:

– Nous allons nous cacher dans l’allée en face, nous verrons sortir les messières [71], et nous les suivrons. S’ils vont à gauche, nous les attendrons dans le recoin de la rue Saint-Éloi: s’ils vont à droite, nous les attendrons dans les démolitions, du côté de la triperie, il y a là un grand trou: j’ai mon idée.

Et le Maître d’école et la Chouette se dirigèrent vers la porte.

– Vous ne pitanchez donc rien ce soir? leur dit l’ogresse.

– Non, mère Ponisse… Nous étions entrés pour nous mettre à l’abri, dit le Maître d’école. Et il sortit avec la Chouette.

VII La bourse ou la vie

Au bruit que fit la porte en se fermant, Tom et Sarah sortirent de leur rêverie; ils se levèrent et remercièrent le Chourineur des renseignements qu’il leur avait donnés: celui-ci leur inspirait moins de confiance depuis qu’il avait vulgairement, mais sincèrement exprimé sa grossière admiration pour Rodolphe.

Au moment où le Chourineur sortit, le vent redoublait de violence, la pluie tombait à torrents.

Le Maître d’école et la Chouette, embusqués dans une allée qui faisait face au tapis-franc, virent le Chourineur s’éloigner du côté de la rue où se trouvait une maison en démolition. Bientôt ses pas, un peu alourdis par ses fréquentes libations de la soirée, se perdirent au milieu des sifflements du vent et du bruit de la pluie qui fouettait les murailles.

Tom et Sarah sortirent de la taverne malgré la tourmente, et prirent une direction opposée à celle du Chourineur.

– Ils sont enflaqués [72], dit tout bas le Maître d’école à la Chouette; débouche ton vitrioclass="underline" attention!