Выбрать главу

Мы двойняшки. Он был старше меня всего на несколько минут, но наши глаза — единственная общая черта. Он светловолосый блондин, а мои волосы каштановые с золотистым отливом. Он ниже, чем ему бы хотелось, а я, наоборот, выше среднего, поэтому мы почти одного роста.

— Ты злишься на меня, — в конце концов проговорил он.

— Вовсе нет.

Но вообще-то да. Злилась, и ещё как!

Бритон тоже скрестил руки, копируя мою позу.

— Это отец запретил тебе поехать со мной на Реквимар. Я здесь абсолютно ни при чём.

Но я понимала, что он просто не встал на мою сторону — даже не попытался убедить родителей в том, что со мной ничего не случится, если я отправлюсь в путешествие с ним. Но вслух я этого не сказала — зачем попусту тратить время на ссоры, если он скоро уедет? Осталось всего несколько дней, максимум неделя. А всё из-за цветка, который, видите ли, зацвёл на пять лет раньше, чем ему полагалось.

Или, правильнее сказать, из-за тысячи цветов.

Каждое поколение огненные лилии, словно алые знамёна, озаряли берега Реновы. Все с нетерпением ждали этого зрелища, ведь оно возвещает о смене правителя — это время, когда действующий король готовится передать бразды правления наследнику престола. Эти цветы всегда цветут точно по расписанию, которое внимательно отслеживали королевские писари. То есть цвели… последние сотни лет.

До этого года.

И лишь по той причине, что они расправили свои пламенные лепесточки, Бритону придётся отправиться на Реквимар намного раньше, чем мы все этого ожидали. Он проведёт целый год среди своих будущих подданных, будет жить с ними под одной крышей, изучать их быт. И самое главное, за этот год он должен будет найти себе королеву. А затем, когда четыре времени года сменят друг друга, он вернётся за короной.

Предполагалось, что огненные лилии вновь явят себя миру в его двадцать восемь лет. Но это случилось сейчас, когда ему всего без двух недель двадцать три. Отец сказал, что Бритон ещё не готов.

Но я была с отцом не согласна. Бритон надежный, словно якорь, добрый и рассудительный. Из него выйдет замечательный правитель.

Я просто не хотела, чтобы он уезжал без меня. Почему я должна сидеть здесь, утопая в скуке, тогда как ему выдалась возможность отправиться в путешествие и увидеть королевство?

— Тебе бы всё равно не понравилось, Амалия, — возразил Бритон. — Никаких удобств, к которым ты так привыкла, живя здесь.

— Я что, одна из маминых изнеженных собачонок? — резко спросила я. — Неужели при взгляде на меня создаётся впечатление, что я совершенно неспособна выдержать какие-то мелкие неудобства?

Ничего не ответив, Бритон ласково коснулся затейливо заплетённой косы, спадающей по моей спине. Затем он развернулся в направлении Кенроу, помедлив мгновение, чтобы дать мне время догнать его. Но перед тем, как последовать за ним, я оглянулась через плечо, и всмотрелась в туман напоследок.

Там никого не было.

Отмахнувшись от тревожных мыслей, мне удалось поравняться с Бритоном. Эмбер скакала рядом, то и дело забегая вперёд, а потом возвращаясь назад, но не осмеливалась убегать слишком далеко. Когда мы вышли на тропинку, огибающую городские стены, я подозвала её и скомандовала идти рядом.

Безмолвные стражи в броне из коричневой кожи поклонились нам со своих постов, расположенных по обе стороны от входа. Огромные ворота были всегда открыты в дневные часы, свободно пропуская в город деревенских жителей.

Несмотря на ужасный холод, улицы казались полными людей, занимающихся своими привычными делами. Прямо перед нами фермер толкал свою телегу, скорее всего, к замку. Какая-то девушка выкладывала рулоны ткани на прилавок, а торговец неподалёку продавал буханки чёрного хлеба со сладким ароматом мёда и изюма.

Пока мы шли, Эмбер то и дело поводила носом, улавливая самые мимолетные запахи. Мне даже пришлось взять её за ошейник и немного притянуть к себе, чтобы удерживать рядом. Она подчинилась, хотя ей, очевидно, это нелегко далось.

Кенроу — не самый большой город в королевстве, но очень оживлённый. Повсюду виднелось много высоких строений из серого камня, их венчали остроконечные шпили, которые можно увидеть за многие мили отсюда. В городе было много людей, но большинство из них — путешественники, поэтому лишь немногие местные узнавали нас с братом в лицо.

— Куда ты отправишься сначала? — спросила я Бритона, пока мы поднимались по каменной лестнице, ведущей в западную часть города.

— Пока не уверен, — он остановился, чтобы поприветствовать женщину за оружейным прилавком. Кузница находилась за пределами города, но семья оружейника продавала свои изделия здесь. Осматривая искусно выкованные клинки, Бритон добавил: — Может быть, отправлюсь на север, в Бреклин, или поеду вдоль берега, в Солет.