Выбрать главу

— Вы? Вы ничего не сделали, — с толикой презрения ответила птица. — Это все он! Это его вина!

— Вы о ком?

— Да о том, кого должны были вкартинить, естественно! — сообщил ворон. — Это он виноват в коматозном состоянии Сердцеведа!

— Вкартинить? Сердцевед? — окончательно растерялся Гюс.

Ворон, явно обуреваемый сильными чувствами, отвернулся, словно стараясь скрыть слезы.

— Сердцеведа после ошибочного вкартинивания одолевают Вредоноски, — продолжил он, игнорируя вопрос Гюса. — Все ориентиры утрачены, и Вкартинивание утратило свой глубинный смысл.

— Ничего не понимаю, — вздохнул Гюс. — Объясните, пожалуйста!

— Сердцевед — стержень Вкартинивания, — ответил ворон, взглянув на мальчика. — С тех пор как тот, кого должны были вкартинить, спровоцировал нарушение процесса, Зло поглощает Добро и доминирует в моем мире. И это Зло породило Вредоносок. Несмотря на всю свою мудрость, Сердцевед не смог предотвратить их появления и распространения. Они расползаются как эпидемия, и по мере пожирания всего живого и смертного их силы растут.

— А что с этим можно сделать? — озабоченно спросил Гюс.

— Только тот, кого должны были вкартинить, может, заплатив долг, уничтожить поглощающее нас Зло, потому что это Вкартинивание предназначалось ему. Но если он не явится, остается только один выход: уничтожить Сердцеведа. А мне его жаль, потому что не он — Зло, и я очень сожалею, что ничем не могу ему помочь, но я должен прятаться, чтобы ускользнуть от Вредоносок. Если меня убьют, ни у кого из нас тут не останется ни единого шанса выжить.

— А я-то тут при чем?

— Боюсь, мне придется просить вас пойти навстречу опасностям, если вы хотите вернуться в ваш мир. Только одно волшебство обладает могуществом вернуть вас в ваш мир. Волшебство этого зелья. Я оставлю с вами моего Дозорного, — добавил ворон, указав клювом на черную бабочку. — А вам надо найти Оплот Сердцеведа. Там теперь вотчина Вредоносок, это где-то на территории Каменной Стены, в глубине крепости, защищенной таким злым колдовством, что мы с вами и представить себе не можем. Но вот это должно вам помочь!

С этими словами ворон отстегнул крохотный фиал[2] и протянул его Гюсу на кончике когтя.

— Что это? — Мальчик покрутил фиал в руке. — Что мне с этим делать?

— Если вы сумеете, несмотря на атаки Вредоносок, добраться до Сердцеведа, вам нужно будет использовать этот состав, приготовленный Феями Без-Возраста. Он запускает чары Распада, которые уничтожат Сердцеведа. Смешайте каплю крови с хранящейся в фиале магией — и вы навсегда покинете эту ловушку.

— Но почему вы сами его не уничтожите? — спросил Гюс. — Вы наверняка куда более могущественны, чем я!

— Да, безусловно, я более могущественный, чем вы. Но я не человек, а чары взаимодействуют только с человеческой кровью. И да пребудет с вами удача, мой юный друг. До следующей встречи…

Ворон выдохнул последнюю струйку темного пара и развернул мощные крылья. Разговор был окончен.

Гюс еще некоторое время следил глазами за птицей, пока та практически не растворилась в сиреневом небе.

— Пожалуйста, вернитесь! — закричал мальчик. — Не оставляйте меня!

Полет ворона, похоже, замедлился. А потом Гюс четко увидел, что птица возвращается. Через несколько мгновений огромный ворон снова оказался перед ним и так оглушительно каркнул, что Гюс аж покачнулся.

— Дайте мне какие-нибудь подсказки! — взмолился он. — Скажите, что мне делать!

— Я вам и так уже достаточно сказал, — возразил ворон. — Суть Вкартинивания должна оставаться тайной. Однако мне понятна необычность ситуации, и посему я дам вам еще несколько подсказок. Слушайте внимательно, других уже не будет:

Путь из глубин Безвозвратного леса Сможешь впотьмах отыскать только, если Все устремленья души соберешь, Жизни огонь в Пустоте сбережешь.
Чтоб не пропасть среди зла, что в тот лес Камнем срывается с хмурых небес, Быстрым, как сокол, и сильным, как рысь, Должен ты стать, а затем — берегись
Лютого жара и жажды сухой: Склоны заполнит безжалостный зной. Только тогда отворится тебе Тайный проход в неприступной стене.
Но опасайся беды роковой: Знай, Вредоносок неистовый рой, Чуждый сочувствию и милосердью, Повелевает и Жизнью, и Смертью.[3]

Затем, не дожидаясь реакции Гюса, ворон улетел.

вернуться

2

Фиал — стеклянный сосуд с узким горлом.

вернуться

3

Стихотворный перевод с франц. В. А. Максимовой.