Выбрать главу

«Блаженство, – вздохнул Хват, опустившись на подушки из конского волоса, – ещё полдня на жаре без полноценного отдыха даже мне не выдержать». Хозяин, скрестив ноги, уселся напротив гостей, а спустя непродолжительное время к нему присоединился ещё один кочевник. Был он гораздо моложе и выше ростом, но в целом статью не вышел. Среди степного народа встречались мужчины и покрепче. «Вероятно, младший сын, – догадался Хват, – весь в отца, но лобик совсем узенький, в два пальца шириной, и глаза без единого проблеска мысли. Оно и к лучшему, что недалёкого ума последыш. Меньше угрозы с его стороны».

Кочевники всерьёз считали, что старшие сыновья наследуют силу и отвагу отца, а младший – ум и хитрость. В родительском гэре оставался именно младший, и ему доставалось всё имущество отца, тогда как старшие были предоставлены сами себе. Большинство из них ничего не умело, кроме как скакать на коне и обращаться с оружием. Лучшие воины пополняли войско Вождя Великого Гурта, те, кому подобная честь не выпадала, нанимались в охрану торговых караванов, остальные сбивались в разбойничьи шайки, терроризировавшие жителей Срединных земель. Дело находилось для всех, и только от самого качикона зависело, сумеет ли он благополучно пережить период бесшабашной молодости. Если удавалось – зарабатывал деньги, обзаводился семьёй и основывал новый гэр.

Откуда-то из-за пределов шатра донёсся шум, женские возгласы, полный страдания и боли крик, а затем завывания, которые Хват не перепутал бы ни с чем на свете. Так реагировала на присутствие Дара Бяшка. Вислоухому не нужно было отдавать команду, он тоже всё понял и уже сидел со слегка отрешённым видом, сосредоточившись на происходящем в соседнем шатре.

– Роды, – наконец прошептал он. – Женщина только что успешно разрешилась от бремени, и кто-то из местных помогал ей посредством Дара. Бяшка находилась рядом. С ней всё в порядке.

Словно в подтверждение его слов раздался пронзительный младенческий плач.

Глава 4 Часть 2

Глава 4 Часть 2

«Кажется, начались проблемы, – помрачнел Хват. – Если степняки решат, что девушка больна чем-то опасным для них, то нас всех, не раздумывая, вышвырнут отсюда. Вислоухому может не хватить сил, чтобы разубедить кочевников. Сложно воздействовать одновременно на несколько человек разом. В безвыходной ситуации я легко расправился бы со стариком и его сыном даже без всякого оружия, но не хотелось бы прибегать к крайним мерам. Это только кажется, что такое можно провернуть незаметно, если на полдня пути вокруг нет ни единого человека. В степи новости разносятся быстрее ветра, и любой чужак – что муха на ладони».

Старик улыбнулся, несколько раз хлопнул в ладоши, и в шатёр вошла женщина, несущая в руках широкогорлый кувшин, накрытый сверху блюдом с вяленым мясом. Проговорив что-то на ухо главе гэра, она принялась наполнять пиалы. «Да тут гостей принимают по высшему разряду!» – удивился Хват, когда понял, что им с Каром предложили не травяной настой, а хурунтэ. Так назывался кисловатый хмельной напиток из кобыльего молока. Он прекрасно утолял жажду и снимал усталость. Таким питьём не потчевали первых встречных, и уж тем более не удостаивали им чебехов. Хват покосился на Вислоухого, слегка нахмурился и стрельнул глазами в сторону кочевников, намекая, что Кар зря решил «нажать» на местных. Не стоило попусту растрачивать Дар ради сиюминутных удобств. Вислоухий отрицательно качнул головой, дескать, непричастен и не нужно пустых обвинений.

Старик поднял свою пиалу и, обращаясь к Кару, произнёс:

– Добром отплатила за гостеприимство твоя дочь, чужестранец. Немногие способны чувствовать незримое приближение священной Лао-Тын, когда она несёт на свой спине душу нарождающегося дитя, готового покинуть материнское чрево. По всем приметам, первенцем моего сына должна была стать девочка, но твоя дочь вошла в транс и упросила Лао-Тын даровать нам мальчика. За что я сердечно благодарю тебя, гость мой.

Обалдевший от услышанного Хват переводил Вислоухому речь кочевника и временами до боли прихватывал зубами нижнюю губу, чтобы не расхохотаться. Он скорее поверил бы в мифическую кобылу Лао-Тын, чем в россказни, будто за несколько мгновений Бяшке удалось изменить пол новорожденного. Нежданно-негаданно дикие суеверия степняков сыграли на пользу отряду, к тому же выяснилось, что падучая болезнь в чести у кочевников. Хват отметил, как, обращаясь к Кару, старик ни разу не назвал его чебехом, предпочтя нейтральное «чужестранец», а в конце и вовсе именовал «гостем», словно настоящего качикона. «Видимо, Судья и вправду любимчик Ушедших богов, – решил шеф Тайной сыскной канцелярии, – в последний момент надумал отправить с нами Бяшку, и это уже принесло свои плоды».