Выбрать главу

Она проигнорировала его попытку пошутить.

— Ящик, — пояснил Лэндер, — уже давно был открыт. Я только попытался накрыть его крышкой. Если они хотят чего-то такого, пусть держат это в тайне. Так даже интереснее. Не даром говорят: «Украденные сладости всегда слаще».

— Не знаю, — пожала плечами Рут. — Может нам стоит разрешить им остаться в одном номере. Им ведь уже есть восемнадцать. Через пару месяцев они отправятся в Санта Барбару, и там мы уж точно не сможем их контролировать.

— Это еще одна причина в пользу того, чтобы высказаться сейчас, пока есть такая возможность.

— Сюда, — шепнула Корди, потянув за собой Бена в темноту между двумя коттеджами.

— Нам лучше поторопиться за льдом.

— К чему такая спешка?

— Они ждут нас.

— Подождут. Давай же. Это наш единственный шанс остаться вдвоем этой ночью.

— Надолго ли, — покачал головой Бен. — Мы же не хотим, чтобы твой отец разозлился.

— Говори за себя.

— Думаешь, он позволит нам остаться в одном бунгало?

— Боже, нет! Папа? Да ни за что. Хотя стоило попробовать уговорить его. — Наконец они остановились. Стоя во мраке теней, Корделия обняла Бена, и нежно коснулась его губами. Казалось, он колебался, застыв в нерешительности. Тогда она поцеловала его еще раз, страстно и жарко, касаясь языком его языка.

Бен прижал ее к себе сильнее, и она почувствовала, как восстала его плоть. Если бы только она была в юбке, а не этих обтягивающих джинсах! Корделия терлась об него, издавая тихие полные вожделения стоны. Затем ее рука скользнула под плотную ткань одежды, и принялась совершать все более настойчивые движения. Рука Бена тем временем проникла под ее блузу. Пальцы массировали грудь через тонкие кружева лифчика.

Но вот, дрожь пробежала по его телу так внезапно, что он прикусил ей язык. Его рука судорожно сжала грудь девушки, причинив ей боль. Ладонь Корделии быстро наполнилась теплой жидкостью, после чего Бен рухнул на колени.

За его спиной, замахнувшись молотком для еще одного удара, с ухмылкой на лице стояла беззубая старуха.

— Что-то долго их нет, — жаловался Лэндер, всплеснув водкой в своем стакане, и сделав глоток.

— За целый день они ни разу не оставались вдвоем.

— Думаешь, они себя сдерживают?

— Думаю, они любят друг друга, милый.

— Знаю, знаю.

Рут села на кровать позади него. — Знаешь, ты точно не чемпион мира по сдержанности и терпимости. А помнишь ту ночь на веранде?

Он мягко улыбнулся. — Я тогда все боялся, что твой отец нас застукает.

— А как ты принес банку масла на следующую ночь?

— Удивлюсь, если кто-то заметил, что диван перестал скрипеть.

— Я точно заметила.

— Той ночью я смазал вас обоих.

— Боже, Лэндер! — Рут отвела взгляд и шутливо толкнула мужа.

— После этого ты тоже перестала пищать.

— Прекрати!

Они поцеловались. Ее губы были такими теплыми и знакомыми. Лэндер ощутил нежное прикосновение ее руки к своему бедру. — Эй, — шепнул он, — лучше не начинать.

— Лучше не начинать, — отозвалась она эхом. — Мы должны быть сдержаннее.

— К сожалению, — добавил он.

Она снова толкнула его, игриво рассмеявшись. — В таком случае, как на счет того, чтобы сходить за льдом? Это немного охладит тебя.

— Да, схожу, может встречу наших голубков. — Он взял ключ от комнаты и закрыл за собой дверь, дернув снаружи ручку, чтобы убедиться, что она действительно заперта. Спустившись по деревянным ступеням, Лэндер взглянул на три небольших двухкомнатных домика через дорогу. Никаких следов Корделии и Бена. Тогда он посмотрел в сторону автомобиля — тоже никого.

С середины грязной дороги ему открылся неплохой обзор на все шесть коттеджей, офис и главное шоссе. Он обернулся. Дорога заканчивалась здесь, неподалеку, а дальше начинался лес.

Первобытный, древний лес. По его пределам разносится таинственный шепот болиголовов и сосен…

Может они отправились покувыркаться в заросли болиголова.

Шутка не успокоила нарастающее беспокойство.

Тут уж не до шуток, когда твоя собственная дочь кувыркается с кем-то.

Уложи на лопатки меня в зеленой травке…[4]

Воображение рисовало Корделию, лежащую на спине под Беном. От одной такой мысли Лэндеру становилось не по себе.

Уложи меня на клевер пушистый, жар тела твоего я чувствую близко.

Я просто одержим, — разозлился он на себя.

Ревность?

Бред.

Ну, где же они?

вернуться

4

В оригинале «Roll me over in the clover» — слова английской народной песни (прим. перев.)