Выбрать главу

Нужно соответствовать им, выглядеть и двигаться как они.

Лэндер сменил привычный шаг на неуклюжие широкие скачки. Вскоре ему удалось подобрать удобный ритм, и хотя внизу по прежнему все дико болталось, теперь было не так больно.

Приблизившись к ряду мертвых деревьев, он увидел, что Краллы остановились. Неужели они смотрят на него? Лэндер принялся скакать вокруг деревьев, вперив при этом взгляд в землю, будто что-то искал. Боковым зрением он поглядывал на фигуры. Они оставались неподвижными.

Остановившись возле ближайшего дерева, он принялся мочиться, продолжая наблюдать за другими. Они отвернулись, и двинулись дальше в лес. Теперь он мог видеть, что эти двое волокут чье-то тело. Откуда они его взяли?

Вскоре Краллы затерялись среди деревьев, и Лэндер рванул за ними. Нырнув в кусты, он прислушался. Движение было где-то рядом.

Таким образом, он продолжал свое преследование — ориентируясь лишь на звук, и все время опасаясь упустить цель. Однако Лэндер был внимателен, и слух не подвел его, каждый раз точно обнаруживая местоположение врага. Они, в свою очередь, не старались скрыться, даже, временами, переговариваясь о чем-то. Лэндер не мог разобрать слов, но по голосам понял, что это были женщины.

Вскоре послышались новые звуки — нечто похожее на шумные вздохи. Они смешивались с голосами Краллов, и Лэндер, не в силах их расслышать, поспешил вперед. Надеясь, что новый звук замаскирует шелест листьев под его ногами, Лэндер побежал, но тут же замер, увидев женщин перед собой. Они шли неподалеку, всего в нескольких шагах.

Каждая из них держала за руку старуху, которую Лэндер зарубил мачете. Женщины шли вперед, волоча тело за собой, однако его вес оказался серьезной проблемой для них.

Обе были не крупными: одна низенькая и полная, другая высокая и худощавая. Вторая казалась моложе, наверное, еще совсем подросток. Длинные светлые волосы скрывали верхнюю часть ее спины. На бедрах была шерстяная юбка, а в свободной руке — копье. У другой к поясу был привязан декоративный пушистый хвост, в ладони она сжимала мачете. Вероятно, оружие убитой.

Пока Лэндер наблюдал, женщины, пыхтя и напрягаясь изо всех сил, пытались втащить тело на ствол упавшего дерева. Плечо мертвой старухи зацепилось за ветку. Худощавая, проворчав что-то неясное, отпустила ношу. Лэндер поймал себя на том, что пялится на ее груди, когда она спрыгнула со ствола. Он едва ли мог видеть их в темноте, но редкие проблески лунного света были на его стороне. Растущее возбуждение заставило его устыдиться, однако он так и не смог отвести взгляд. Он смотрел, как девушка с досады пнула труп, а затем наклонилась, чтобы взять его за ноги. Когда она нагнулась, задняя часть юбки задралась кверху. Лэндер был уверен, что под ней ничего нет, и хотя темнота препятствовала тому, чтобы он мог разглядеть ее ягодицы, возбуждение росло.

Девушка выпрямилась, держа труп за лодыжки, и сделала шаг к упавшему дереву. Ее спутница подалась назад, продолжая тянуть старуху за руки. Тело вползло на ствол, и скрылось из виду. Лэндер проследил, как худощавая девушка забралась на дерево, и спрыгнула с другой стороны.

Немного погодя, он последовал за ней. Когда Лэндер увидел женщин снова, они стояли на берегу реки. Коротко о чем-то переговорив, они согласно кивнули друг другу, и отпустили руки старухи. Затем сложили на землю свое оружие. Стройная стянула с себя юбку и бросила рядом. Вторая девушка сняла декоративный хвост. После этого они направились к воде.

Речка футов тридцать-сорок шириной, оценил Лэндер. Вместо того, чтобы пересечь ее, девушки остановились на некотором расстоянии от берега, где вода доходила им до бедер. Они немного поплескались, окунулись с головой, а затем стали обтирать друг друга.

Сначала Лэндер решил, что они просто купаются. Возможно, так оно и было сначала, но теперь оживленные вытирания сменились нежными поглаживаниями. Девушки прижались друг к другу плотнее, и встретились губами.

Лэндер наблюдал за ними, ощущая, как отзывается напряжением его собственное тело. Вместе с тем, он чувствовал себя виновато, будто Подглядывающий Том.[9] Все это выглядело как предательство Рут. Как он мог стоять здесь, очарованный этими девушками, в то время, как его жена мучается в плену?

Что если в этот самый момент кто-то насилует ее?

Я мог бы сделать тоже самое с этой парочкой, подумал он.

Лэндер наблюдал, как стройная девушка легла на спину на поверхности воды, разведя ноги в стороны, а голова ее подруги проникла ей между бедер. Вскоре от прикосновений второй девушки она начала тихо постанывать.

вернуться

9

Подглядывающий Том — персонаж легенды, о Леди Годиве, жене графа Леофрика. Согласно преданию, граф облагал народ непомерными налогами, но будучи пьяным, на пиру, обещал снизить их, если Леди Годива проедет обнаженной на лошади по улицам города. Вопреки его ожиданиям, жена пошла на этот шаг. Народ, в знак уважения к ней, плотно закрыв ставни и двери, не выходил в тот день из домов. Лишь один житель, человек по имени Том, решил выглянуть из окна, и в тот же миг ослеп.(прим. перев.)