Грудь была прикрыта кусками бледной кожи, закрепленной при помощи ремней. Сорвав этот затейливый предмет одежды, он поднес его ближе к свету, и застонал.
Лоскуты кожи были сняты с человеческих лиц.
Маленьких лиц.
Лиц детей.
Бросив их на землю, он продолжал смотреть с отвращением, пока не услышал звуки приближающихся шагов позади себя.
Вскрикнув от ужаса, Лэндер обернулся и увидел, как раздвинулись ветви кустарника, впустив на поляну женщину.
Крупную женщину.
Амазонку с ружьем в руках.
Вскинув оружие, она прицелилась.
— Не стреляй!
Она колебалась. — Что за…? — пробормотала она. — Ты… Ты кто такой?
— Тот, чье имя начертано на песке.[19]
— Эй, я знаю тебя! — Она опустила ружье. — Ты…
В этот момент, дико рассмеявшись, Лэндер метнул в нее свой нож.
Глава тридцать шестая
Нила вздрогнула, когда дверь неожиданно распахнулась. Стоя за занавесью из оленьих шкур, она безумно жалела о том, что спрятаться больше некуда.
От тяжелых шагов дрожала земля.
Нет!
Покрепче стиснув зубы, она изо всех сил старалась не закричать.
— КРАЛЛ!
Нила содрогнулась от чудовищного рева.
Это сам Дьявол! Корделия была права!
Господи, нужно скорее бежать отсюда!
В любой момент он может обнаружить ее.
Богородице, дева, радуйся, Благодатная Мария, Господь с тобой, Благословенна ты в женах, и благословенен плод чрева твоего…
Прячась за шкурами, Роббинс наблюдал, как громадная темная фигура двинулась в дальний угол.
Но неожиданно меч его зацепил стену.
Осмотревшись вокруг, насторожившееся существо застыло в неподвижности. Дрожавший от ужаса Роббинс мог слышать его дыхание.
Широкое лицо казалось красным в искусственном освещении. Один глаз отсутствовал, и на его месте зияло черное отверстие.
Наконец, существо опустило взгляд на шкуру рядом с Роббинсом. Оттуда виднелись чьи-то густые волосы.
Мгновенно прыгнув вперед, существо схватило их, и рвануло к себе. Единственный глаз, бешено вращаясь, изучал представшую перед ним голову, снятую с шеста.
Взмахнув мечом, Роббинс кинулся в атаку. Сжимая двумя руками клинок, он перерубил чудовищу руку, и та с грохотом упала на пол, все еще стискивая в своих пальцах волосы.
Следующий удар Джонни нацелил прямо в шею, однако, монстр оставшейся рукой отшвырнул Джонни в сторону так, что тот выронил меч, и отлетев на несколько шагов, ударился о стену.
Услышав звуки сражения, Нила отдернула оленью шкуру, и увидела стоявшее к ней спиной существо. Наклонившись, оно единственной рукой схватило Джонни за горло.
Молниеносно пробежав через всю комнату, Нила вспрыгнула на огромную спину чудовища, и схватив его за волосы, полоснула ножом по горлу.
Кровь хлынула на Роббинса.
Существо завертелось, взревело, и бросилось спиной на стену. Вскрикнув, Нила выронила оружие, и сползла на землю.
Монстр нагнулся к ней, и ухватив за волосы, попытался поднять, однако выронил, и взялся за сорочку.
Кровь из разрезанного горла хлынула ей в лицо. Чудовище широко разинуло пасть, и Нила закрыв глаза, ощутила на себе его крепко стиснувшиеся зубы.
Но вот, существо заколебалось. Зубы по-прежнему оставались стиснуты, но рука разжала свою хватку, и Нила почувствовала ногами землю. Таким образом, она почти выскользнула из зубов чудовища, но те оставили на ее щеках глубокие порезы.
— Все в порядке. — Послышался голос Джонни.
Челюсти разжались, и голова монстра была убрана прочь. Согнувшись над Нилой, Роббинс, держал ее обеими руками. Отшвырнув в сторону свой жуткий трофей, он помог Ниле подняться, и поддержал ее, чтобы она не упала.
Позже, отыскав снаружи крепкий шест, он насадил на него голову Манфреда Крала, и воткнул в землю рядом со входом.
— Сэр!
Обернувшись, он увидел приближавшегося к нему человека. Бледный тощий мужчина, продвигаясь вперед, небрежно раздвигал руками нагромождения крестов.
Нила обвила руку Роббинса, и он увидел, как она сжимает рукоять клинка.
— Не нужно бояться, — успокоил их мужчина.
При ходьбе юбка из волос хлестала его по ногам. Выйдя из-за крестов, он остановился перед Роббинсом.
— Вы повергли Дьявола, — объявил он. — И лишив его жизни, заслужили свое спасение. Мы проведем вас.
— Мы можем идти? — спросил Джонни.
— Никому не говорите о том, что видели, иначе поплатитесь за то собственными жизнями.
— А что на счет остальных? — спросила Нила.
— Здесь нет остальных.
Глава тридцать седьмая
19
Джон Китс — английский поэт которого цитировал Лэндер, похоронен на Римском протестантском кладбище, а на его надгробном камне вырезана написанная им самим эпитафия: — Здесь лежит тот, чье имя было начертано на воде (