Выбрать главу

Дан Маркас взглянул на неё со вздохом, а потом почему-то посмотрел на дана Регана. Тот помолчал, а потом, как ни странно, высказал то, чего ждала Алиса от дана Маркаса:

— Мы отвезём вас к матери, леди Алиссия. Но один вопрос: остаётся ли в силе ваше желание помочь уничтожить измигунов? Готовы ли вы учиться магии огня, если мы направим вам учителя магии?

— Конечно! — чуть не возмущённо ответила она.

— Хорошо. — Дан Реган бросил странный взгляд на дана Маркаса. — Идёмте к моей лошади, леди Алиссия. Вы возвращаетесь домой.

Часть вторая

Глава 16

Звякнула металлическая защёлка на поясе, и затем Алиса обдёрнула на бёдрах юбку-распашонку. Выпрямилась и огляделась.

Как они с Виктором и предполагали (хотя сомнения тоже были), в этот мир попала и их мать. Причём её появление получилось таким же не похожим, как и появление здесь детей. Если Виктор очутился в карете, если Алиса пришла в себя в лесном доме, то мать готовилась выйти в магазин. Переступила порог из квартиры на лестничную площадку — и ахнула, оказавшись во дворе огромного частного дома. Огромного — не преувеличение. Основная часть дома — это двухэтажное здание, похожее на здание лесного дома. Только тот был весь каменным, а второй этаж этого сделан из дерева. А двор получился, потому что от основного здания был построен довольно солидный коридор-переход в одноэтажное здание поуже.

Привезли Алису и Виктора с Лулой в «родительский дом» ближе к обеду. Мать, леди Хелен, встретила их радостно, чуть не со слезами на глазах.

Дан Реган распрощался с привезёнными подопечными и пообещал уже через два дня прислать учителей для Алисы и Виктора.

Леди Хелен как-то слишком спокойно приняла новость, что её «замужнюю» дочь вернули. Алиса даже втихаря удивилась, но спрашивать не стала, почему так.

Едва группа всадников под предводительством дана Регана уехала со двора, мать нетерпеливо скомандовала:

— Идите умываться с дороги! Потом обедаем, и нам надо поговорить!

Маму поняли, и на всякий случай Алиса успела представить ей свою компаньонку Лулу — дочь ближайших соседей, на что леди Хелен лишь благосклонно кивнула. Обедали поэтому вчетвером, приняв во внимание, что белобрысенькая — тоже дочь благородных.

Через полтора часа леди Хелен собрала детей в своей спальне. Лула осталась в комнате Алисы «распаковывать» узлы и сумки. Мать плотно закрыла дверь и выдохнула:

— Фу-у… Здесь нас не подслушают! Деточки мои! Как мы сюда попали?!

Алиса с трудом удержалась, чтобы не передёрнуть плечами от её «деточки». Жутко пахнуло второй ночью с измигунами, которые, подражая голосу матери, пытались выманить людей из дома. Виктор (заметила Алиса) тоже чуть не скривился. Но взяли себя в руки и рассказали матери, как могли, о своём пребывании в лесном доме и о том, какие интриги вокруг Алисы плелись. Мать, к их глубокому изумлению, ни разу не перебила их повествование, лишь уточнила некоторые детали этой страшной жизни. Алиса даже улыбнулась этому её вниманию и готовности слушать: «По телевизору соскучилась? По своим сериалам? За четыре-то дня?»

А в конце, когда дети замолкли, мать задумчиво проронила:

— Значит, этот дан Маркас весьма уважаем? Теперь-то мне стало ясно, что тут с ними было…

И этот раздумчивый, но непонятный вывод так заинтересовал Алису и Виктора, что оба забыли об усталости от многочасового конного пути и упросили мать объяснить конкретней свои слова. Например, с кем это — с ними? И что — было?

…По инерции сделав пару шагов по незнакомому двору, леди Хелен бездумно кинулась назад, в квартиру. И — испытала новое потрясение: вместо того чтобы очутиться в просторной прихожей своей квартиры, она влетела в громадный, как ей с перепугу показалось, зал, в котором незнакомые люди вдруг подобострастно принялись кланяться ей. А когда мать обвела ошалелым взглядом ближайшее пространство, то обнаружила неподалёку вертикальное напольное зеркало. Она поспешно подошла к нему и заглянула в его поверхность. Нет, в стекле, не самом качественном, отразилась уж точно она сама. Но в таком одеянии, что… ей понравилось!

— Эти люди меня ещё раз поздравили со счастливым замужеством дочери, — задумчиво сказала леди Хелен, когда сумела побороть ту неудержимую улыбку, что появилась после воспоминания о зеркале и своём отражении в нём. — И я так поняла, что прошло буквально несколько минут, как вы, Алиса и Витенька, покинули этот дом. А потом я пошла разглядывать то, что мне досталось от судьбы…

Брат с сестрой переглянулись, едва удерживаясь, чтобы не улыбнуться тем мечтательно довольным ноткам в голосе матери.

— И вот что интересно. Ну, что все эти люди — здешняя прислуга, я поняла. И они послушно пошли за мной. Хотя я и видела с их стороны какие-то странные усмешки… Нет, потом-то я тоже поняла, что хозяйку этого дома я каким-то образом заменила. Что только что проводила гостей и дочь с сыном. Но… Меня поразило другое — ужасающая грязь по всему дому. Такого не могло быть даже после приезда и отъезда гостей! И в первую очередь я решила, что в этой антисанитарии жить не буду!.. Прислуга ещё пробовала сопротивляться. И я догадалась, что прошлая хозяйка не просто запустила дом и хозяйство, а ещё и слуг разбаловала!.. Относились они к ней весьма… премерзко! И решили, что можно так относиться и дальше! Много говорить не буду, — с удовлетворённой улыбкой огляделась мать. — Но два дня мы здесь занимались только генеральной уборкой! Они мне ещё сопротивляться пытались! — снова возмущённо вспомнила она. — Не-ет, распустили их страшно! И вот теперь, когда вы дома (она сладко зажмурилась, произнося последнее слово), я поняла, что значат усмешки этой прислуги. Я-то не знала, насколько знатен муж Алисы. Это знали они. Правда, они думали, что всё равно могут спокойно лениться и далее. Но перестали сопротивляться (она не впервые произносила это слово с некоторым оттенком злорадства), потому что посчитали: хозяйка изменилась, потому что её дочь вышла замуж за солидного человека. Хотя сразу, конечно, и не перевоспитаешь их, — небрежно махнула рукой она. — За ними, этими лентяями и дармоедами, глаз да глаз нужен, что ни говори!

— Мама, боюсь тебе испортить настроение, — осторожно сказала Алиса, — но моё семейное положение пока очень… зыбкое. Мы же тебе рассказывали.

— Алиса, доченька! — бодро улыбнулась леди Хелен. — Моё счастье — уже в том, что вы со мной. Втроём-то нам здесь, как ни посмотри, а будет легче… Ну а ещё я запомнила, что вы, оба, будете участвовать в какой-то опасной операции. А значит, и денежки вам заплатят? — вопросительно оглядела она детей.

— Пока ничего неизвестно толком, — вздохнула девушка. — И сюда нас привезли — ни словечком не объяснили, являюсь ли я всё той же женой по доверенности, или нет.

— Вы сказали, вам дали два дня отдыха перед тренировками? — уточнила мама. И вздохнула. — Тогда, в первую очередь, вам бы надо постараться забыть о пережитом. Или хотя бы с душевным состоянием разобраться… — она развела руками. — Хотя бы смириться с тем, что оно было, но стало прошлым. Мало ли что нас ждёт впереди, дети.

Виктор и Алиса переглянулись. И впрямь неизвестно, как и что будет дальше, но их мать явно пришлась ко двору в этом мире. И… удивительно! Она беспокоилась об их душевном состоянии! А не о своём! Ну и ну…

А ещё она рассказали, что отца у них нет и в этом мире. Он сгинул в пучине войны, которая здесь недавно отгремела. И, прежде чем отправить своих детей отдыхать, спохватилась и попросила вести себя с прислугой жёстче, чтобы та снова не распустилась.

А пока они оба поднялись на второй этаж, где для них были приготовлены комнаты, причём Алисе — чуть побольше, а между их комнатами-спальнями — каморка для компаньонки. Виктор хмуро сказал сестре, которая потянулась к дверной ручке:

— Лиска, можно, я у тебя посижу? Как-то не хочется… одному.

— Заходи! — скомандовала она. — У меня то же самое.