Выбрать главу

— Я тоже, — признание было тихое, но такое важное, причем для обоих.

— Реджина, — облегченно выдохнув, он отбросил одеяло, уткнувшись губами в ее коленку, — я хочу бороться за наши отношения, даже если моими основными врагами будут твой страх и сомнение.

— А ты ничего не боишься? — Реджина несмело подняла глаза, жмурясь от легких поцелуев, которые оставлял профессор.

— Не боюсь, — уверенно признался Робин, вытянув мизинец вперед. — Мир?

— Мир, — кивнув, она соединила их пальцы в примирительном жесте.

— Я скучал, — не выдержав, он коснулся губами женских губ. — Останемся здесь до завтра, как я планировал?

— С тобой женщина без копейки денег, — хихикнула она, запустив пальчики в мужские волосы. — А чем мы займемся? Пойдем гулять?

— Миллс, — рассмеявшись, профессор рывком уложил ее на лопатки, заведя руки за голову, — до вечера дальше этой кровати, ты точно никуда не уйдешь, — обжигая дыханием, он заскользил носом по ее шее, слегка царапая щетиной.

— Твоя идея мне тоже нравится, — звонко рассмеявшись, Реджина сама потянулась за поцелуем, позволяя мужчине вести за собой. Теперь все было медленно, нежно, изучающе — они просто обменивались касаниями, шепотом, поцелуями и собственническими следами на телах.

***

На часах было почти 6 вечера, когда, закончив очередную любовную гонку, Реджина устало вытянулась на мужском теле. Ее пальцы лениво скользили по колючему подбородку, иногда попадая в плен мужских губ.

— Робин, — уложив голову на сильную грудь, она слышала, как сердце профессора буквально выпрыгивает наружу, как и ее, — я голодная.

— Тебя накормить? — довольно улыбнувшись, Локсли аккуратно поднял ее лицо за подбородок, показывая свою готовность вернуться к приятному занятию.

— Робин! — наигранно возмутившись, Миллс стукнула его в плечо. — Я хочу есть, а еще я сто лет не была в Чикаго, последний раз, кажется с родителями в детстве, — она мило хлопала глазками, оставляя маленькие поцелуи в уголках мужских губ.

— Да ну его этот Чикаго! — поморщился Локсли, не желая покидать мягкой постели и теплого женского тела. — Закажем еду сюда, я сам тебя покормлю, — хитро протянул он, расчесывая пальцами растрепанные темные волосы.

— Ну, пойдем, Робин, — как ребенок канючила она, жмурясь от приятной ласки. — Там чудесная погода, не то, что в Бостоне, я устала от дождя.

— Ладно, — сдался профессор, нехотя поднявшись с кровати, — гулять, так гулять. Давай, собирайся, а я пока закажу билеты на завтра.

Собравшись, они все-таки выбрались из гостиницы, бродя по улицам вечернего города. Голодная Миллс, завидев палатку с китайской едой, немедленно отправилась в ту сторону, заказав две лапши. Каково было женское удивление, когда профессор оказался абсолютным профаном в использовании китайских палочек.

— Пойдем, попросим у них вилку, — буквально умолял Робин, когда его очередная попытка подхватить хоть одну макаронину не увенчалась успехом, — я ненавижу эти палки.

— Ты, что не ешь роллы? — весело хихикала Реджина, поедая свою порцию.

— Ем, но рис и лапша мне не подвластны, — честно признался он, просто разглядывая аппетитное содержимое коробки.

— Иди сюда, — хитро прищурившись, женщина все-таки сжалилась, ловко подцепив палочками лапшу, — ешь, скорее.

Какое-то время им пришлось, так и стоять буквально посредине улицы, пока Реджина кормила своего профессора уже слегка остывшей лапшой, а тот постоянно мешал ей, то поцелуями, то просьбами обучить его пользованию «волшебными палочками». Наконец, покончив с поздним ужином, они перемещались от магазинчика к магазинчику, примеряя несуразные, а порой и смешные вещицы. Уже стемнело, когда, снова не подобрав ничего интересного, парочка брела по длинным улицам. Неожиданно мужское внимание привлек уличный слепой музыкант, играющий на саксофоне, и вокруг которого собралась толпа зевак.

— Потанцуй со мной, — тихо попросил Робин, когда они оказались рядом, а сильные руки уже обхватили тонкую талию.

— Ты серьезно? — Реджина удивленно распахнула глаза, машинально окольцевав мужскую шею руками. — Тут столько людей…

— Я серьезно, — кивнув, он увлек ее в медленный танец, а после в такой же медленный и ленивый поцелуй. — Что ты чувствуешь? — оторвавшись от мягких губ, поинтересовался профессор, носом проходясь по женской щеке и продолжая плавные движения.

— Счастье, — не задумываясь, ответила она, напрочь забыв о том, что танцует среди улицы и под звуки слепого музыканта. — А ты?

— Я чувствую тебя, — прошептав, он ощутил, как женская голова опустилась на его плечо, щекоча волосами шею.

Они завалились в номер счастливые и немного пьяные. Миллс тут же радостно скинула босоножки, а под очередную профессорскую шутку звонко рассмеялась и, споткнувшись в темноте, увлекла мужчину за собой на кровать.

— Робин, — прекратив хихикать, Реджина вдруг понизила голос, — а ты помнишь дерево желаний, на которое мы ходили?

— К которому ты как маленький осленок не хотела подходить? — рассмеялся Локсли, тут же оставив на губах быстрый примирительный поцелуй.

— Мне кажется… Нет, я уверена, но мое желание сбылось, как бы глупо и смешно это не звучало, — она закусила губу, чуть придвинувшись к профессору.

— Неужели ты загадала побывать в Чикаго? — распаляя и тут же усыпляя огоньки в карих глазах, он едва касался губами женского виска.

— Дурак! — обиженно отвернувшись, Миллс свернулась калачиком, любуясь звездным небом в окно.

— Редж, — профессор тихо протянул женское имя, прижав обиженного ежика к себе и уткнувшись носом в шею, — что ты загадала, расскажи, — его пальцы успокаивающе заскользили по женскому животу, вырисовывая неровные круги.

— Знаешь… — повернувшись, Реджина пару секунд явно решала говорить или нет, но поддавшись количеству выпитого и мужским глазам, смотрящим с неподдельной нежностью, продолжила, — я попросила второй шанс. Ты с мальчиками был такой убедительный, что я поверила….Мне так хотелось разорвать этот замкнутый круг, пустоту, съедающую не один год. А сейчас, — она положила ладошку на колючую щеку, — а сейчас, я чувствую себя такой нужной и желанной.

— Тогда и мое желание сбылось, — улыбнувшись, профессор заботливо подложил руку под женскую голову и хитро прищурился.

— О, неужели, профессор Локсли загадал побывать со мной в Чикаго? — не удержавшись, съязвила она, удобнее устроившись на предложенной руке.

— Смешная ты у меня, — чмокнув в нос, Локсли вдруг стал серьезнее. — Там, около дерева я загадал, чтобы любое твое желание сбылось. Даже, если бы ты попросила, чтобы я испарился, — он не удержался от смешка.

— Правда? — женские глаза резко распахнулись, а рука непроизвольно вцепилась в мужское запястье.

— Да, — кивнул Робин. — Когда ты сжала мою руку в лесу, то я увидел тебя такую растерянную без привычной глупой маски, — кончики его пальцев заскользили по тонкой шее, вырисовывая неровные линии. — А ведь настоящая ты сейчас, такая улыбчивая, растрепанная, нежная и запомни…- выдохнув, он столкнул их лбами, — я всегда буду бороться за нас и за тебя…

— Робин, я…

— Иди ко мне, — негромко позвал профессор, призывая в очередной раз забыть о том, что люди ночью спят, а главное об утреннем рейсе.

***Прошло несколько лет***

В уютной светлой спальне мужчина лениво развернулся, быстро закинув руку на глаза, тем самым спасая себя от наглого солнца. Победив незримого врага, он погрузился в сон, не вдаваясь в подробности сновидений. Он не слышал, как приоткрылась дверь, как легкие шаги заполнили комнату, и как по лицу заскользили маленькие любопытные пальчики, которые не боялись слегка колючей щетины. И сколько раз нужно бриться?

— Буди папу, — тишину нарушил негромкий женский голос, заставивший распахнуть глаза.

— И почему в нашей семье только я люблю поспать? — протянув руки, Робин с улыбкой подхватил любопытную малышку, которая получив поцелуй в пухлую щечку, счастливо заулыбалась.