Печка уже погасла, так как Юсси забыл подбросить дранку. Когда богатый хозяин увидел остатки своей лучшей дранки для крыши лежащей возле печки, то он так шлепнул Юсси пониже спины, что тот удивленно спросил:
— А почему мне теперь удобнее стоять, чем сидеть?
Готовку обеда Тайпо побоялся доверить Юсси. Он дал сыночку иглу и сказал:
Штопай полушубок. Видишь — дыра, нужно сюда наложить заплату.
Юсси с глубокомысленным видом начал ковыряться иглой в полушубке.
С обедом у хозяина тоже ничего хорошего не получилось: вода выкипала, тесто не хотело подниматься. Пока Тайпо чистил картошку, два раза порезал палец.
А Юсси укололся так, что у него из пальца брызнула кровь.
Отец с сыном долго сидели рядом на лавочке и сосали пальцы. Юсси зализал рану первым и пошел посмотреть: что же будет на обед?
Он поднял все крышки, понюхал, ничего не понял, снова взялся за полушубок.
— А где игла? — спросил Юсси отца.
— Какая игла?
— Та, которой я штопал.
— Ну она и должна быть у тебя!
— Я ее заколол вот сюда, в ворот, но ее здесь нет.
— Значит, ты ее уронил.
— Когда?
— Откуда я знаю? Ты заглядывал в горшки? Толкался возле печи?
Юсси походил возле печи и сказал:
— Тут ее нет. Значит, она выпала прямо в картошку. Или в суп.
— В картошку или в суп? — заорал Тайпо.
— Откуда я знаю? — удивился Юсси.— Я открывал все крышки.
— Сам будешь искать ее в супе! — разозлился Тайпо.
И он не успел остановить сына, как тот схватился за край чугуна с супом и дернул чугун к себе. Юсси обжег пальцы, чугун опрокинулся, и варево вылилось на печь и на пол. Дым и гарь заполнили горницу.
— Я обжегся! — кричал Юсси.
— Черт с тобой! — орал Тайпо.— Только не двигайся, стой, где стоишь, а не то натворишь еще что-нибудь!..
Когда «Айно» вернулся из леса с санями, полными дров, то застала скотину некормленной, баню нетопленноной, обед сгоревшим, посуду побитой, богатого хозяина мрачнее тучи, а счастливо улыбающегося Юсси грязным, как вылезшая из весенней лужи свинья.
У «Айно» же было отличное настроение: хорошо было поработать в лесу, на свежем воздухе, без опостылевшего платка на лице, попеть, поговорить хотя бы с деревьями!
Но самая главная причина радости была в другом: по дороге встретился Кумоха, который сказал, что не сегодня-завтра явятся долгожданные Нийкой и Мокки, можно будет наконец отправляться в путь.
Кумоха тоже возвращался домой в самом радостном настроении: очень уж удачно получилось все — не пришлось видеть мерзкую рожу богатого хозяина и его сыночка! Кондро как раз ехал из лесу с дровами — надо же быть такому совпадению!
Но на этом совпадения не кончились.
Кумоха уже выходил на лыжах из лесу, когда услышал за собой конский топот. Он оглянулся н увидел серых жеребцов пристава.
— Стой! — крикнул ему пристав.
Остановились и кони и Кумоха.
Пристав кулем вывалился из саней, замахал Кумохе рукавицей: дескать, иди ко мне.
«Черт его сюда пригнал!— подумал Кумоха.— Может, он до самого дома и не поедет, мне удастся его назад завернуть…»
— Ехал по старой дороге, решил к тебе заглянуть, обогреться,— сказал пристав весело.— Отсырел я что-то — целый день в санях сижу. Давай протопаем до твоего дома по-людски, пешью. А ты,— обратился он к стражнику,— веди коней. Они, голубчики, тоже притомились, а сразу после бега стоять им нельзя, пусть разомнутся.
Кумоха еще раз мысленно чертыхнулся. Но что делать? От пристава отделаться уже было нельзя.
— Как беглый? Не нашли? — спросил Кумоха.
— Найдем,— беспечно ответил пристав.— Я их сорок таких на своем веку нашел и на каторгу отправил. Не бегай! И этого найду! Как сестра твоя у Тайпо работает? Не проведывал?
— А как же! Сейчас от нее иду. По дороге встретил. Дрова она везла из лесу. Сегодня Тайпо решил ее в лес послать, а сам с Юсси по дому остался работать. Ну уж они наработают!
— Значит, обеда там не будет,—сказал пристав.—Хорошо я сделал, что к тебе завернул… Поесть найдется для меня?
Они вышли из леса, и маленькая избушка Кумохи открылась перед ними. Из трубы вился дымок.
— Кто у тебя там? — спросил пристав.
— Матти-рыбак.
— Чего это он загостился? .
— Простыл малость, отогревается. Да и что рыбаку зимой делать?
— И то верно,—охотно согласился, пристав.
Кумоха хотел первым войти в дом — он боялся, что Айно не услышит их прихода и не успеет спрятаться: ведь кони идут шагом, почти беззвучно.
Но пристав, словно догадываясь о намерениях Кумохи, не отпускал его от себя.