Выбрать главу

“I thought tomorrow was the desert,” comes a British accent Less recognizes, from the night before, as that of the technology genius who retired at forty and now runs a nightclub in Shanghai.

“Oh yes, I promise the desert!” Mohammed is short, with long curly hair, probably in his forties. His smile is quick, but his English is slow. “I am sorry for the unpleasant surprise of the heat.”

From the back, a female voice, Korean: the violinist. “Can they turn up the air?”

Some words in Arabic, and the vents begin to blast warm air into the bus. “My friend said it was at top.” Mohammed smiles. “But we now know it was not at top.” The air does nothing to cool them. Beside them, on the road out of Marrakech, are groups of schoolchildren making their way home for lunch; they hold shirts or books over their faces to shield themselves from the merciless sun. Miles of adobe walls and, now and then, the oasis of a coffee shop where men stare at the bus as they pass. Here is a pizza joint. And here an uncompleted gas station: AFRIQUA. Someone has tied a donkey to a telephone pole in the middle of nowhere and left it there. The driver turns on music: the somehow-enchanting drone of Gnawa. Lewis seems to have fallen asleep; in those glasses, Less cannot tell.

  

Tahiti.

“I’ve always wanted to go to Tahiti,” Freddy told him once, at an afternoon rooftop gathering of his young friends. A few other, older men peppered the crowd, eyeing each other like fellow predators; Less did not know how to signal that in this crowd of gazelles, he was a vegetarian. My last boyfriend, he wanted to tell them, is now in his sixties. Did any of them, like him, prefer middle-aged men? He never found out; they avoided him as if magnetically repulsed. Eventually, at these parties, Freddy would float over with a weary expression, and they would spend the last hours just the two of them, chatting. And this time—perhaps it was the tequila and sunset—Freddy had brought up Tahiti.

“That sounds nice,” Less said. “But to me it seems so resorty. Like you’d never meet the locals. I want to go to India.”

Freddy gave a shrug. “Well, you’d definitely get to meet the locals in India. I hear there’s nothing but locals. But do you remember when we went to Paris? The Musée d’Orsay? Oh right, you were sick. Well. There was a room of carvings by Gauguin. And one said: Be mysterious. And the other one said: Be in love, you will be happy. In French, of course. Those really moved me, more than the paintings. He made the same carving for his house in Tahiti. I know I’m strange. I should want to go because of the beaches. But I want to see his house.”

Less was about to say something—but just then the sun, hidden behind Buena Vista, was glorifying a fog bank, and Freddy went straight to the railing to see it. They never talked about Tahiti again, so Less never gave it another thought. But clearly Freddy did.

Because that is where he must be now. On his honeymoon with Tom.

Be in love, you will be happy.

Tahiti.

  

It doesn’t take long to lose the next ones. The bus makes it to Ait Ben Haddou (with one lunch stop at a hallucinogenically tiled roadhouse), where they are led out of the bus. Ahead of him is a couple, both war reporters; the night before, they were regaling Less with stories of Beirut in the eighties, such as one about the bar whose cockatoo could imitate incoming bombs. A chic Frenchwoman with bobbed white hair and bright cotton slacks, a tall mustachioed German in a photojournalist jacket, they have come from Afghanistan to laugh, chain-smoke, and learn a new dialect of Arabic. The world seems to be theirs; nothing can take them down. Zohra, the birthday girl, comes over and walks beside him: “Arthur, I am so glad you came.” Not tall but definitely alluring, in a long-sleeved yellow dress that shows off her legs; she possesses a unique beauty, with the long nose and shining, oversized eyes of a Byzantine portrait of Mary. Every one of her movements—touching the back of a seat, brushing her hair from her face, smiling at one of her friends—is purposeful, and her gaze is direct and discerning. Her accent would be impossible to place—English? Mauritian? Basque? Hungarian?—except Less already knows, from Lewis, that she was born right here in Morocco but left as a child for England. This is her first trip home in a decade. He has watched her with her friends; she is always laughing, always smiling, but he sees, when she walks away, the shadow of some deep sadness. Glamorous, intelligent, resilient, bracingly direct, and prone to obscenities, Zohra seems like the kind of woman who would run an international spy ring. For all Less knows, this is exactly what she does.

Most of alclass="underline" she does not look anywhere near fifty, or even forty. You would never know she drinks like a sailor, as well as swears like one, smokes one menthol after another. She certainly looks younger than lined and weary, old and broke and loveless Arthur Less.

Zohra fixes her dazzling eyes on him. “You know, I’m a big fan of your books.”

“Oh!” he says.

They are walking along beside a low wall of ancient bricks, and, below, a series of whitewashed houses rises from a river. “I really loved Kalipso. Really, really loved it. You motherfucker, you made me cry at the end.”

“I guess I’m glad to hear that.”

“It was so sad, Arthur. So fucking sad. What’s your next one?” She flips her hair over her shoulder, and it moves in a long fluid line.

He finds himself clenching his teeth. Below, two boys on horseback are moving slowly up the river shallows.

Zohra frowns. “I’m freaking you out. I shouldn’t have asked. None of my fucking business.”

“No, no,” Arthur says. “It’s okay. I wrote a new novel, and my publisher hates it.”

“What do you mean?”

“Well, they turned it down. Declined to publish it. I remember when I sold my first book, the head of the publishing house sat me down in his office, and he gave me this long speech about how he knew they didn’t pay very much, but they were a family, and I was now part of that family, they were investing in me not for this book but for my entire career. That was only fifteen years ago. And bam—I’m out. Some family.”

“Sounds like my family. What was your new novel about?” Catching his expression, she quickly adds, “Arthur, I hope you know you can tell me to bugger off.”

He has a rule, which is never to describe his books until after they are published. People are so careless with their responses, and even a skeptical expression can feel akin to someone saying about your new lover: Don’t tell me you’re dating him? But for some reason, he trusts her.

“It was…,” he starts, stumbling on a rock in the path, then starts again: “It was about a middle-aged gay man walking around San Francisco. And, you know, his…his sorrows…” Her face has begun to fold inward in a dubious expression, and he finds himself trailing off. From the front of the group, the journalists are shouting in Arabic.

Zohra asks, “Is it a white middle-aged man?”

“Yes.”

“A white middle-aged American man walking around with his white middle-aged American sorrows?”

“Jesus, I guess so.”

“Arthur. Sorry to tell you this. It’s a little hard to feel sorry for a guy like that.”

“Even gay?”

“Even gay.”

“Bugger off.” He did not know he was going to say this.

She stops walking, points at his chest, and grins. “Good for you,” she says.

And then he notices, before them, a crenellated castle on a hill. It seems to be made of sun-baked mud. It seems impossible. Why did he not expect this? Why did he not expect Jericho?

“This,” Mohammed announces, “is the ancient walled city of the tribe of Haddou. Ait means a Berber tribe, Ben means “from,” and Haddou is the family. And so, Ait Ben Haddou. There are eight families still living within the walls of the city.”