Выбрать главу

“Seven! My God!” The elevator is completely mirrored, and as the doors close, Less is confronted by a vision: infinite Mohammeds in red polo shirts beside infinite versions of his father at fifty, which is to say himself. “I…I speak English and German—”

“Ich auch!” says Mohammed. The following is translated from the German: “I lived for two years in Berlin! Such boring music!”

“I have been coming from there! Is excellent your German!”

“And yours is good. Here we are, you first, Arthur. Are you ready for your birthday?”

“I am fear of the age.”

“Don’t be frightened. Fifty is nothing. You’re a handsome man, and healthy, and rich.”

He wants to say he is not rich but stops himself. “How many year have you?”

“I’m fifty-three. You see, it’s nothing. Nothing at all. Let’s get you a glass of champagne.”

“I am fear of the old, I am fear of the lonely.”

“You have nothing to fear.” He turns to a woman who has taken over the station behind the bar, easily his height with her hair in a ponytail, and speaks to her in the Moroccan dialect of Arabic. Perhaps he is asking for champagne for the American, who has just turned fifty. The bartender beams at Less, raises her eyebrows, and says something. Mohammed laughs; Less just stands with his idiot’s grin. “Happy birthday, sir,” she says in English, pouring out a glass of French champagne. “This is my treat.”

Less offers to buy Mohammed a drink, but the man will indulge only in energy drinks. Not because of Islam, he explains; he is agnostic. “Because alcohol makes me crazy. Crazy! But I smoke hashish. Would you like?”

“No, no, not tonight. It makes me crazy. Mohammed, are you really a tour guide?”

“I must to make a living,” Mohammed says, suddenly shy in his English. “But in truth, I am writer. Like you.”

How does Less get the world so wrong? Over and over again? Where is the exit from moments like this? Where is the donkey door out?

“Mohammed, I am honored to be with you tonight.”

“I am very great fan of Kalipso. Of course, I read not the English but the French. I am honored to be with you. And happy birthday, Arthur Less.”

  

Probably now Tom and Freddy are packing their bags; they are many hours ahead, after all, and in Tahiti it is midday. Surely the sun is already hammering the beach like a tinsmith. The grooms are folding their linen shirts, their linen pants and jackets, or surely Freddy is folding them. He recalls Freddy was always the packer, while Less lounged on the hotel sofa. “You’re too fast and sloppy,” Freddy said that last morning in Paris. “And everything comes out wrinkled—see, watch this.” He spread out the jackets and shirts on the bed like they were clothes for a great paper doll, placed the pants and sweaters on top, and folded the whole thing up in a bundle. Hands on his hips, he smiled in triumph (by the way, everyone is completely naked in this scene). “And now what?” Less asked. Freddy shrugged: “Now we just put it in the luggage.” But of course this bolus was too large for the luggage to swallow, no matter how Freddy coaxed it, and after many tries of sitting and pressing, he eventually remade it into two packages, which he fit neatly into two bags. Victorious, he looked smugly at Less. Framed in the window, with that lean silhouette from his early forties, the spring Paris rain dotting the window behind him, Freddy’s former lover nodded and asked, “Mr. Pelu, you’ve packed everything; now what are we going to wear?” Freddy attacked him in a fury, and for the next half an hour, they wore nothing at all.

Yes, surely Mr. Pelu is folding.

Surely this is why he never calls to wish Less a happy birthday.

  

And now Less stands on the balcony of the Swiss hotel, looking out over the frozen town. The railing is carved, absurdly, with cuckoos, each with a sharp protruding beak. In his glass: the last coin of champagne. Now he is off to India. To work on his novel, on what was supposed to be a mere final glaze and now appears to be breaking the whole novel to shards and starting again. To work on the tedious, self-centered, pitiable, laughable character Swift. The one nobody feels bad for. Now he is fifty.

We all recognize grief in moments that should be celebrations; it is the salt in the pudding. Didn’t Roman generals hire slaves to march beside them in a triumphant parade and remind them that they too would die? Even your narrator, one morning after what should have been a happy occasion, was found shivering at the end of the bed (spouse: “I really wish you weren’t crying right now”). Don’t little children, awakened one morning and told, “Now you’re five!”—don’t they wail at the universe’s descent into chaos? The sun slowly dying, the spiral arm spreading, the molecules drifting apart second by second toward our inevitable heat death—shouldn’t we all wail to the stars?

But some people do take it a little too hard. It’s just a birthday, after all.

There is an old Arabic story about a man who hears Death is coming for him, so he sneaks away to Samarra. And when he gets there, he finds Death in the market, and Death says, “You know, I just felt like going on vacation to Samarra. I was going to skip you today, but how lucky you showed up to find me!” And the man is taken after all. Arthur Less has traveled halfway around the world in a cat’s cradle of junkets, changing flights and fleeing from a sandstorm into the Atlas Mountains like someone erasing his trail or outfoxing a hunter—and yet Time has been waiting here all along. In a snowy alpine resort. With cuckoos. Of course Time would turn out to be Swiss. He tosses back the champagne. He thinks: Hard to feel bad for a middle-aged white man.

Indeed: even Less can’t feel bad for Swift anymore. Like a wintertime swimmer too numb to feel cold, Arthur Less is too sad to feel pity. For Robert, yes, breathing through an oxygen tube up in Sonoma. For Marian, nursing a broken hip that might ground her forever. For Javier in his marriage, and even for Bastian’s tragic sports teams. For Zohra and Janet. For his fellow writer Mohammed. Around the world his pity flies, its wingspan as wide as an albatross’s. But he can no more feel sorry for Swift—now become a gorgon of Caucasian male ego, snake headed, pacing through his novel and turning each sentence to stone—than Arthur Less can feel sorry for himself.

He hears the balcony door open beside him and sees the short waiter, returned from his smoke break. The man points to a cuckoo on the railing and speaks to him in perfectly understandable French (if only he understood French).

Laughable.

Arthur Less—he suddenly stands very still, as one does when about to swat a fly. Don’t let it go. Distractions are pulling at his mind—Robert, Freddy, fifty, Tahiti, flowers, the waiter gesturing at Less’s coat sleeve—but he will not look at them. Don’t let it escape. Laughable. His mind is converging on one point of light. What if it isn’t a poignant, wistful novel at all? What if it isn’t the story of a sad middle-aged man on a tour of his hometown, remembering the past and fearing the future; a peripateticism of humiliation and regret; the erosion of a single male soul? What if it isn’t even sad? For a moment, his entire novel reveals itself to him like those shimmering castles that appear to men crawling through deserts…

It vanishes. The balcony door slams shut; the sleeve of the blue suit remains snagged on a cuckoo’s beak (a tear lies seconds in the future). But Less does not notice; he is clinging to the one thought that remains. AH ah ah ah! comes the Lessian laugh.

His Swift isn’t a hero. He’s a fool.

“Well,” he whispers to the night air, “happy birthday, Arthur Less.”

  

Just for the record: happiness is not bullshit.