Выбрать главу

− Я знаю, Лэй, но ты же понимаешь, я обязан...

− Я понимаю. Я понимаю, что ты не обязан, но тебя заставляют. Таково наше правительство, такова политика. А обязывать людей убивать своих братьев − преступление. И не говори, что это не так. Это так. Ты идешь туда, где тебя заставят совершать преступление, Мартин. Возможно, ты сейчас этого не понимаешь, но ты это поймешь. Я надеюсь, и я очень хочу, что бы ты остался жив.

− Я вернусь, Лэй, обязательно.

Они продолжали разговор. О войне, о людях, о политике. Потом перешли на звезды, Мартин так и не понимал, почему НЛО выписало слово "Привет", но так было. Он решил, что это не настоящее НЛО, а что-то человеческое, что-то созданное людьми, поэтому оно и повело себя так.

Раздался сигнал сбора, затем через громкоговоритель офицер призвал всех собраться и сториться. Лэй в последнюю минуту передала Мартину талисман. Маленький брелок на цепочке, в котором была ее фотография.

− Возьми его и не снимай никогда. Он будет хранить тебя, Мартин. − Сказала Лэй.

− Спасибо, Лэй. И... − Он обнял ее и поцеловал. На его лице горела улыбка счастливого человека, а Лэй едва ли не плакала. Она поняла, что влюблена. Влюблена по-настоящему...

Поезд отходил от перрона. Мартин и Лэй махали друг другу руками. Лэй раздумывала о том, что делать. Она решила уходить с завода и отправляться на фронт, в ту самую часть, куда уезжал Мартин. Парень еще смотрел в окно на нее, а на его шее висел брелок, в котором находилась малая часть Лэй. Капля биовещества, которая была связана с Лэй и должна была передавать всю информацию.

Мартин не знал о ней, как не знал о надписи, что была выгравирована на обратной стороне. Там было написано: "Мартину от Мин-Лэй Рингс".

Он обнаружил это под вечер, когда рассматривал брелок, и только усмехнулся...

Да, он был тем, кого Лэй давно искала.

Мастер что-то кричал по поводу долгов перед родиной, войне, обязанностях рабочих. Лэй его не слушала. Она уже знала, что будет делать, и когда человек умолк на секунду, сунула ему под нос бумагу с заявлением об увольнении.

− Что?! − Воскликнул он. − Ты не имеешь права!

− Ты совсем обнаглел? − Спросила Лэй тихим голосом. − Я не твоя собственность, так что подписывай и... Хватит орать! − Последние два слова она произнесла так, что человек опешил. Слова Лэй сказанные достаточно спокойно разнеслись по цеху, словно были усилены через мегафон. − Итак, ты подписываешь, или мне обращаться сразу к начальнику завода?

− Ты уволена за прогул.

− Ничего подобного. Я вчера тебе сказала, почему я ушла, ты этого понять не пожелал, старый козел!

− Что-о?!

Лэй выдернула из руки человека лист с заявлением и пошла мимо мастера.

− Ты куда пошла?! А ну, назад! − Закричал тот, но его слова не имели смысла.

Лэй заявилась прямо к директору завода со своим заявлением и тот хлопал глазами несколько мгновений.

− В чем дело? Вы не знаете куда с такими бумагами обращаться?

− Я знаю, но тот старый козел ничего понимать не желает. Я ему вчера сказала, что иду провожать на фронт своего парня, а сегодня он орет, что я якобы прогуляла. Я написала заявление об уходе, он орет, что я не имею права, что я его собственность и должна делать все так, как ему хочется... И позавчера он на меня орал из-за того что я якобы не туда пошла, не то принесла и еще чертов стулья из-за чего...

− И куда же вы собираетесь идти после завода?

− На фронт. − Ответила Лэй.

− Отлично. − Произнес директор и положил лист на стол. − Стало быть, перед увольнением вы не откажетесь выполнить кое какую работу для завода.

− Какую работу?

− Сопровождение грузов в прифронтовую зону. У нас не хватает людей, а вы едете, как раз туда, не так ли?

− Что я должна сопровождать?

− Два железнодорожных вагона с теплой одеждой для солдат.

Лэй не стала возражать. К тому же директор сделал все совсем не так как хотелось бы мастеру. Лэй получила все необходимые документы и направление от завода в боевую часть, куда везла одежду. Там же указывалось, что после выполнения задания она увольняется в связи с уходом на фронт.

Путь был достаточно длинным. Лэй получила личное оружие перед отправкой, проверила вагоны, их содержимое и осталась одна. Теперь она не должна была никого впускать пока вагоны не прибудут к месту назначения.

В задании указывалось три дня, в течение которых одежда должна была прибыть к месту, но в действительности путь занял почти полторы недели. Сначала все было нормально, а затем то оказывалась взорвана дорога, то не хватало тепловозов, то машинистов. В один из дней поезд попал под бомбежку и его часть сгорела, а Лэй расцепив вагоны отогнала уцелевшуюся часть немного назад, за что получила благодарность от командующего спецчастью, прибывшей на место бомбежки.