− Вы что нибудь желаете, мэм? − Спросил охранник, подходя к молодой женщине, вошедшей в открытую дверь.
− Да. Я хочу встретиться с руководителем обсерватории.
− Его сейчас нет здесь, мэм. Он в отпуске.
− Кто нибудь его замещает?
− Аспирант Терхов. Он может вам чем нибудь помочь?
− Думаю, вряд ли. Вы можете подсказать, где мне найти господина Тарли?
− Извините, мэм, я не в курсе, куда он уехал.
− Но его адрес то вы знаете? Может кто из родственников в курсе?
− Звездная улица, дом 14, найдете?
− Да, спасибо. − Ответила Лэсси и отправилась туда. Машина остановилась около небольшого дома. Рядом играли дети, и Лэсси прошла в калитку.
Крупная собака, выскочившая из-за угла залаяла, подскакивая к ней.
− Спокойно, песик.. − Произнесла Лэсси. Провела рукой перед собой и слабое воздействие изменило настроение пса. Тот завилял хвостом, словно встретил своего.
− Айрад, назад! − Выкрикнул голос с крыльца. К Лэсси прошла женщина. − Вы кого нибудь ищете?
− Да. Мне нужен сэр Тарли, руководитель обсерватории.
− Если вы по работе, то он в отпуске.
− Я понимаю, но вопрос достаточно важен.
− Хорошо, я сейчас позову его.
Тарли некоторое время рассматривал Лэсси в окно, затем прошел к ней.
− По какому вы вопросу? − Спросил он.
− Я хочу вложить свои средства в ремонт и переоборудование обсерватории. − Произнесла Лэсси.
− Обсерватория принадлежит государству. Вы понимаете, что она не может оказаться ни в вашей собственности, ни приносить какую либо прибыль?
− Вопрос о собственности оставим на усмотрение государства, а о прибыли беспокоиться с вашей стороны, по моему, смешно.
− И что вы хотите от меня?
− Что бы вы не ставили мне палки в колеса и не пытались пилить крылья. Мне нужно ваше согласие и что бы вы подтвердили его в соответствующей инстанции.
− Вы желаете себе легкого пути? Вряд ли вам это удастся. Я не знаю, кто вы, и, уверен, что комиссия не одобрит ваше вмешательство. Тем более, что у нас есть средства на реконструкцию, они выделены Правительством и поступят в этом году.
− Ну что же, сэр Тарли. Спокойного вам отпуска. И не удивляйтесь, когда вернувшись вы останетесь без работы.
Лэсси развернулась и пошла прочь.
− Ваши угрозы вам не пройдут даром! − Выкрикнул человек вслед.
Лэсси села в машину и направила ее вперед. Через полчаса она уже говорила с мэром города. Тот принял Лэсси Герхаун и чуть не расстелился перед ней в улыбках. Он рассказал все, что нужно, и вскоре мисс Герхаун отправилась в столицу, в комитет по историческим памятникам, к ведении которого и находилась обсерватория имени Айрада Герхауна.
Чиновник некоторое время смотрел на представленный план, затем взглянул на Лэсси.
− Я могу узнать, чем вызвана подобная щедрость? − Спросил он.
− Это элементарно, как дважды два, сэр. Я − Лэсси Герхаун.
− А-а! − Тут же переменился человек. − Ну, конечно-конечно! Это меняет все дело!
Через несколько минут он уже говорил с председателем комиссии, и тот решил собрать всех для обсуждения вопроса.
Собралось не мало старых ученых, которым и была представлена Лэсси Герхаун. Она вкратце рассказала о своем плане, после чего начались вопросы.
− Можно узнать о вашем образовании? Здесь не все в курсе.
− Университет Марриго, факультет электроники.
− Электроники? Она же не относится к астрономии.
− Да, конечно. Электроника более широкая наука. − Ответила Лэсси. − Она относится ко всему-всему.
− Вы же понимаете о чем речь.
− Я понимаю. Я предлагаю свои средства, а работать в обсерватории будут, разумеется, астрономы, а не землекопы. Я не претендую на научное руководство в будущем.
− Хорошо. Я удовлетворен. − Произнес человек.
− Что вы думаете о собственности на обсерваторию? − Возник новый вопрос.
− Я думаю, звезды не изменят свого положения в зависимости от ответа на этот вопрос. Изначально обсерватория принадлежала Айраду Герхауну. Какова форма собственности будет сейчас, решаете вы или, не знаю кто еще. Меня не особенно это интересует. Я хочу, что бы мои средства пошли в науку, а не замерзли в виде собственности на обсерваторию.