Выбрать главу

− Вы что нибудь желаете, мэм? − Спросил охранник, подходя к молодой женщине, вошедшей в открытую дверь.

− Да. Я хочу встретиться с руководителем обсерватории.

− Его сейчас нет здесь, мэм. Он в отпуске.

− Кто нибудь его замещает?

− Аспирант Терхов. Он может вам чем нибудь помочь?

− Думаю, вряд ли. Вы можете подсказать, где мне найти господина Тарли?

− Извините, мэм, я не в курсе, куда он уехал.

− Но его адрес то вы знаете? Может кто из родственников в курсе?

− Звездная улица, дом 14, найдете?

− Да, спасибо. − Ответила Лэсси и отправилась туда. Машина остановилась около небольшого дома. Рядом играли дети, и Лэсси прошла в калитку.

Крупная собака, выскочившая из-за угла залаяла, подскакивая к ней.

− Спокойно, песик.. − Произнесла Лэсси. Провела рукой перед собой и слабое воздействие изменило настроение пса. Тот завилял хвостом, словно встретил своего.

− Айрад, назад! − Выкрикнул голос с крыльца. К Лэсси прошла женщина. − Вы кого нибудь ищете?

− Да. Мне нужен сэр Тарли, руководитель обсерватории.

− Если вы по работе, то он в отпуске.

− Я понимаю, но вопрос достаточно важен.

− Хорошо, я сейчас позову его.

Тарли некоторое время рассматривал Лэсси в окно, затем прошел к ней.

− По какому вы вопросу? − Спросил он.

− Я хочу вложить свои средства в ремонт и переоборудование обсерватории. − Произнесла Лэсси.

− Обсерватория принадлежит государству. Вы понимаете, что она не может оказаться ни в вашей собственности, ни приносить какую либо прибыль?

− Вопрос о собственности оставим на усмотрение государства, а о прибыли беспокоиться с вашей стороны, по моему, смешно.

− И что вы хотите от меня?

− Что бы вы не ставили мне палки в колеса и не пытались пилить крылья. Мне нужно ваше согласие и что бы вы подтвердили его в соответствующей инстанции.

− Вы желаете себе легкого пути? Вряд ли вам это удастся. Я не знаю, кто вы, и, уверен, что комиссия не одобрит ваше вмешательство. Тем более, что у нас есть средства на реконструкцию, они выделены Правительством и поступят в этом году.

− Ну что же, сэр Тарли. Спокойного вам отпуска. И не удивляйтесь, когда вернувшись вы останетесь без работы.

Лэсси развернулась и пошла прочь.

− Ваши угрозы вам не пройдут даром! − Выкрикнул человек вслед.

Лэсси села в машину и направила ее вперед. Через полчаса она уже говорила с мэром города. Тот принял Лэсси Герхаун и чуть не расстелился перед ней в улыбках. Он рассказал все, что нужно, и вскоре мисс Герхаун отправилась в столицу, в комитет по историческим памятникам, к ведении которого и находилась обсерватория имени Айрада Герхауна.

Чиновник некоторое время смотрел на представленный план, затем взглянул на Лэсси.

− Я могу узнать, чем вызвана подобная щедрость? − Спросил он.

− Это элементарно, как дважды два, сэр. Я − Лэсси Герхаун.

− А-а! − Тут же переменился человек. − Ну, конечно-конечно! Это меняет все дело!

Через несколько минут он уже говорил с председателем комиссии, и тот решил собрать всех для обсуждения вопроса.

Собралось не мало старых ученых, которым и была представлена Лэсси Герхаун. Она вкратце рассказала о своем плане, после чего начались вопросы.

− Можно узнать о вашем образовании? Здесь не все в курсе.

− Университет Марриго, факультет электроники.

− Электроники? Она же не относится к астрономии.

− Да, конечно. Электроника более широкая наука. − Ответила Лэсси. − Она относится ко всему-всему.

− Вы же понимаете о чем речь.

− Я понимаю. Я предлагаю свои средства, а работать в обсерватории будут, разумеется, астрономы, а не землекопы. Я не претендую на научное руководство в будущем.

− Хорошо. Я удовлетворен. − Произнес человек.

− Что вы думаете о собственности на обсерваторию? − Возник новый вопрос.

− Я думаю, звезды не изменят свого положения в зависимости от ответа на этот вопрос. Изначально обсерватория принадлежала Айраду Герхауну. Какова форма собственности будет сейчас, решаете вы или, не знаю кто еще. Меня не особенно это интересует. Я хочу, что бы мои средства пошли в науку, а не замерзли в виде собственности на обсерваторию.