Выбрать главу

Джин Вульф

Лест на ветру

Перевод Светланы Силаковой[1]

— Он там провел уже час пятьдесят две минуты, — сказала Эна[2]. — За первые двадцать восемь минут он закрепил пластину. Все остальное время я уговариваю его вернуться. Никак не уговорю.

Бреннан[3] почесал подбородок. Подбородок был массивный, чесать приходилось долго.

— Он вообще отзывается? Отвечает?

— Иногда. Не каждый раз.

— Но он в сознании?

— Да вроде бы.

— Помешался? Мания бродяжничества?

Эна пожала плечами.

— Поговори с ним, — попросил Бреннан.

— Попробую. — Эна повела рукой, и микрофон включился. — Лест[4], это опять Эна. И Бреннан сюда пришел. Чем занимаешься?

— Смотрю на рассвет, Бреннан. Мрак, накрывший планету, рассеивается. Рассеивается… Здешнее солнце подбирается к изгибу горизонта, вот уже показался его краешек. Я чувствую первое дуновение его солнечного ветра.

Бреннан заговорил, пытаясь придать голосу мягкость:

— Лест, ты никак не можешь чувствовать солнечный ветер. Ты же в скафандре.

— Я его чувствую.

Эна сказала:

— Лест, вернись, пожалуйста. Мы завершили исследования, сделали все, что нам было поручено, и…

Вмешался Бреннан:

— Лест, наше дело сделано. Мы взяли образцы минералов, вынули керн, выполнили программу. Все ясно: на планете нет собственной жизни, но есть подходящие условия. Если засеять ее семенами жизни, через двести лет тут поселятся колонисты. Если не скорее.

Лест молчал.

Снова заговорила Эна:

— Я никогда никого ни о чем не умоляла, но теперь…

— Птицы. Я вижу птиц[5].

Бреннан презрительно фыркнул:

— Что за шуточки? Никаких птиц ты не видишь! Тут вообще нет птиц, и даже если бы были — сверху их не разглядеть.

Эна сказала:

— Подумай обо мне, Лест… Если твоя жизнь тебе не дорога, хотя бы обо мне подумай. Возвращение домой займет еще пятнадцать лет. А вдруг Бреннан умрет?

Молчание.

— Уолт[6] умер. И Барбара[7], и Алайя[8]. И Бреннан может умереть[9]. Я попытаюсь довести корабль домой в одиночку, но я же сойду с ума. Не выдержу. Ты знаешь, что показали тесты: такого испытания не выдержит никто. — Она сделала паузу. Выждала. — Подумай обо мне, если о себе не хочешь позаботиться.

Лест воскликнул:

— Жаль, вы не можете посмотреть на птиц! Видны отчетливо! Такие яркие краски! У них гребешки, хохолки, бородки…

Бреннан сказал:

— Лест, они тебе мерещатся.

— Да брось, разве такое может померещиться! У меня фантазии не хватит. Ни у кого не хватит. Они такие… огромные… а когда подлетают ближе, уменьшаются. Съеживаются, съеживаются. Теперь они — как драгоценные камни.

Эна поглядела на Бреннана, ожидая его ответа, и увидела: он надевает скафандр. Выключила микрофон:

— Ты выйдешь и притащишь его?

— Если не будет другого выхода.

— Я знаю, в драке ты его одолеешь, но сможешь ли ты его поймать?

— Другого выхода нет.

Она снова включила микрофон:

— Лест, я тебе отдам все, что могу. Я стану твоей рабыней, только вернись. — Эна сглотнула слезы и подумала: «Интересно, микрофон это уловил?» — Я буду стоять за тебя вахты, каждый день, и свои вахты тоже. Дома нас встретят как героев, и я вымою тебя в ванне, выстираю и отутюжу твою форму. Буду чистить тебе ботинки и начищать эполеты. Когда-то ты сказал, что я красивая, помнишь? Разве тебе не хочется иметь красавицу-рабыню?

Бреннан пробурчал:

— Значит, он сказал, что ты красивая? Ну-ну…

— Я… Лест, я стану твоей, как ты хотел. Делай со мной все, что вздумается, я на все готова — только прикажи. Ну пожалуйста…

Лест сказал:

— Они гнездятся во мне, все эти чудные птицы. Сидят на нервных волокнах, пьют из тоненьких капилляров, Эна. Порхают и поют. Я чувствую себя деревом, летним деревом.

Эна устало отключила микрофон.

— Ему на меня плевать.

— Ему плевать на нас, — откликнулся Бреннан. — Теперь плевать.

Лест сказал:

— В моей кроне шепчет ветер, и гнездятся птицы. — В его голосе слышался восторг.

На мониторе Эны парила серебристая морская звезда: руки раскинуты, ноги растопырены, лица не видать за ослепительными бликами на стекле шлема. Морская звезда медленно-медленно вращалась, проворачиваясь, как колесо.

Эна услышала, как раздвинулись двери шлюзовой камеры.

— Пойдешь за ним?

Бреннан влетел в камеру.

вернуться

1

«Leif in the Wind» by Gene Wolfe. Copyright © 2010 by Gene Wolfe.

вернуться

2

Имя Эна может быть сокращением от Ирены (греческая богиня мира) или от Eithne ("ядро" на гэльском языке). Последнее более интересно своей ссылкой на семена растений, поскольку Лейф начинает думать о людях как о деревьях для птиц. Эйтне — имя ирландской святой V века, последовательницы святого Патрика. Эна также является девичьим именем на иврите, означающим "обновляющая".

вернуться

3

Имя Бреннан означает "потомок Браонана". Имя Браонан означает "печаль" или "капля слезы".

вернуться

4

В оригинале имя Лейф. Оно означает "наследник; любимый". Самый известный — Лейф Эриксон, норвежский путешественник и сын Эрика Рыжего.

вернуться

5

Птицы кажутся в некотором роде позитивными — маленькие, когда их подпускают близко, большие и угрожающие, когда их боятся и отталкивают. Это напоминает о духовном опыте.

вернуться

6

Имя Уолт — "Вальт" — это сокращение от германского имени Вальтер, означающего "командующий армией".

вернуться

7

Имя "Барбара" происходит от греческого "барбарос", что означает "иностранка". Существует известная святая Варвара, которая была убита своим отцом. Могла ли быть убита и эта Варвара?

вернуться

8

Имя Алайя в переводе с баскского означает "радостная, счастливая". В переводе с арабского оно означает "возвышенный".

вернуться

9

Из трех пар, отправившихся в полет к планете вблизи Беты Андромеды, выжили только трое, оставив любовный треугольник. Депрессия и самоубийство, возможно, убили остальных — не было большой очевидной опасности в тридцатилетней миссии, которая теперь наполовину завершена.