— Сян, это ты? — я крутил головой пытаясь хоть что-то разглядеть залитыми кровью глазами.
Вместо ответа я услышал неспешные шаги. А еще я разглядел опустевшие трибуны и братков в циановых пиджаках занимавших ключевые точки арены.
Я разглядел ноги в лаковых туфлях, человека остановившегося прямо перед собой. И смог поднять глаза выше.
А передо мной стоял и курил он, босс боссов Циановых Кулаков, судя по пришибленному Тао, державшемуся позади. Видеть тихого Тао было непривычно.
— И вот, я снова нашел тебя, Чан, — произнес босс боссов, выдыхая сигаретный дым.
Был он худой, лысый, в синем длинном пальто, сигарета его тлела циановым огоньком. Пахнуло острым цитрусовым ароматом. Все по дресс-коду.
— Думаю, теперь мы сможем спокойно поговорить, — произнес босс боссов, указывая пальцами с сигаретой назад, где я увидел Сян и Лангхо, что удерживал ей руки за спиной.
— Сян, — прохрипел я. — Держись.
Отчаяние на лице Сян, привело меня в самое мрачное настроение. Блин, и снова, ни капли ци в даньтяне. Да как же так, вашу мать! Опять!
Босс боссов тем временем взглянул на распростертое тело сдувшегося до своих нормальных размеров Пенга, и задумчиво покачал головой:
— Надо же, не думал, что ты такое сможешь.
— Это ты рулил Пенгом? — прохрипел я.
— Ого, да ты весь в деда, зришь в корень, — усмехнувшись ответил босс боссов. — Нет. Но мы с тобой тоже знакомы. Я бывал у вас дома. Мое имя Джи Панг. Я знал твою семью, Чан. Я знал твоего деда. Я заплатил за твое лечение, когда ты валялся в коме. За все шесть гребаных лет.
Ну, охренеть теперь. Джи Панг, блин. А ведь я помню что-то такое. Как он подъезжал на мотоцикле к нашему дому, закуривал, такой тогда еще мелкий обсос, уличный деятель, в растянутых трениках, молча ждал пока из дома выйдет мой старший брат, сядет на такой же мотоцикл и они укатят на всю ночь по своим бандитским делам. Дед, помнится, нелестно о нем отзывался.
Высоко поднялся, обмылок…
— Камеры выключите, — бросил Джи Панг не оборачиваясь. Тао за спиной босса махнул рукой шестеркам и те помчались в операторскую выключать трансляцию
Я заметил, что лицо и руки Тао покрывают пунктиры порезов и внезапно понял, кто вчера пытался забраться в наш гараж.
— Что, Тао, — проговорил я язвительно. — Кнут выкрасть хотел?
И по кислому выражению лица Тао я убедился, что это именно он хотел вернуть свой кнут и едва не погиб от того, во что кнут теперь превратился.
Это был светлый момент в темной полосе накрывшей мою жизнь.
— Тао, иди, — недовольно покосился на него босс боссов. — Пригласи наших гостей.
Тао молча убрался.
— Так чем же ты тут занимаешься, Чан? — Джи Панг выдохнул дым сигареты едва ли не мне в лицо, козлина. — Дерешься с кем ни попадя? Шум поднимаешь? На кой черт ты легализоваться вздумал? Ты зачем в Систему полез? Дедушка такого бы не одобрил.
Я скрипнул зубами, сплюнул:
— Помнится мне, дедушка называл тебя не иначе как «скользкий говнюк». Похоже, он не слишком ценил твое мнение.
— Взгляд даоса зрит в самую суть, — спокойно отозвался Джи Панг, пожимая плечами. — Таким я и был. Впрочем, я таким и остался. От тебя много шуму, Чан, и никакой пользы. Поэтому ты выходишь из игры. Я убираю тебя с доски.
— Чего? — удивился я.
— Без тебя тут было лучше, — пояснил Джо. — Может, когда ты исчезнешь, тогда снова вернутся старые добрые времена.
Я тут даже немного удивился.
— Ты думаешь, сможешь вот так просто убрать меня, Джи Панг? И никто не побеспокоится, что ты тут вытворяешь?
— Нет. Я не настолько идиот. — усмехнулся Джи Панг. — Зачем мне эти проблемы? Но, вот они, смогут.
Он указал на фигуры — натурально в скафандрах, с штурмовыми винтовками в руках, проявившиеся из прохода под трибунами вслед за Тао. Блин, а винтовки-то им зачем?
Эти, в угольно черных скафандрах, нас мгновенно окружили. И тогда я заметил надпись «Антициклон» на их плечевых шевронах.
— Все, он готов, — бросил Джи Панг. — Можете его паковать.
— Безопасен? — артикулировал электронный синтезатор на одном из скафандров.
— Истратил всю ци без остатка, — довольно отозвался Джи Панг. — Как я и обещал, без сучка, без задоринки. Он весь ваш.
Я пробовал было рыпаться, но удар прикладом по башке меня отчего-то мгновенно утомил.
Я скатился с колен на землю без сил. Вообще. Не мог пошевелиться. Ни сил, ни желания. Это так жутко напоминало кому…
— Ну, что, Чан? Что ты теперь будешь делать? — поинтересовался Джи Панг откуда-то из заоблачных высот.
И вот верно, что?
Хороший, блин, вопрос!
Глава 29