Noticing Madame Papaconstante’s expression of increasing apprehension, she said to herself with satisfaction: «I’ll fix the old bitch, once and for all». She struggled to her feet, managing as she did so to upset not only her chair, but the table as well. Pieces of glass flew toward the feet of the men who stood at one end of the bar.
«Aaah, madame, quand-même!» cried Madame Papaconstante in consternation. «Please! You are making a scandal. One does not make scandals in my bar. This is a respectable establishment. I can’t have the police coming to complain».
Eunice moved crookedly toward the bar, and smiling apologetically, leaned her arm on Madame Papaconstante’s cushion-like shoulder. «Je suis navrée,» she began hesitantly. «Je ne me sens pas bien. Ça ne va pas du tout. You must forgive me. I don’t know. Perhaps a good large glass of gin..».
Madame Papaconstante looked around helplessly. The others had not understood. Then she thought: perhaps now she will leave, and went behind the bar to pour it out herself. Eunice turned to the man beside her and with great dignity explained that she was not at all drunk, that she merely felt a little sick. The man did not reply.
At the first sip of her drink she raised her head, looked at Madame Papaconstante with startled eyes, and put her hand to her forehead.
«Quick! I’m ill! Where’s the toilet?»
The men moved a little away from her. Madame Papaconstante seized her arm and pulled her through the doorway down the hall. At the far end she opened a door and pushed her into a foul-smelling closet, totally dark. Eunice groaned. «I shall bring a light,» said Madame Papaconstante, hurrying away. Eunice lit a match, flushed the toilet, made some more groaning sounds, and peered out into the corridor. It was empty. She stepped out swiftly and went into the next room, which was also dark. She lit another match, saw a couch against the wall. She lay down and waited. A minute or two later there were voices in the hallway. Presently someone opened the door. She lay still, breathing slowly, deeply. A flashlight was turned into her face. Hands touched her, tugged at her. She did not move.
«No hay remedio,» said one of the girls.
A few more halfhearted attempts were made to rouse her, and then the group withdrew and closed the door.
As he climbed behind Thami through the streets that were half stairways, Dyar felt his enthusiasm for their project rapidly diminishing. The wet wind circled down upon them from above, smelling of the sea. Occasionally it splashed them with rain, but mostly it merely blew. By the time they had turned into the little street that ran level, he was thinking of his room back at the Hotel de la Playa almost with longing. «Here,» said Thami.
They walked into the bar. The first thing Dyar saw was Hadija standing in the back doorway. She was wearing a simple flannel dress that Eunice had bought her on the Boulevard Pasteur, and it fitted her. She had also learned not to make up so heavily, and even to do her hair up into a knot at the back of her neck, rather than let it stand out wildly in hopeless imitation of the American film stars. She looked intently at Dyar, who felt a slight shiver run down his spine.
«By God, look at that!» he murmured to Thami.
«You like her?»
«I could use a little of it, all right».
A Spaniard had placed a portable radio on the bar; two of the girls bent over listening to faint guitar music behind a heavy curtain of static. Three men were having a serious drunken discussion at a table in the corner. Madame Papa-constante sat at the end of the bar, smoking listlessly. «Muy buenas,» she said to them, beaming widely, mistaking them in her sleepiness for Spaniards.
Thami replied quietly without looking at her. Dyar went to the bar and ordered drinks, keeping his eye on Hadija, who when she saw his attention, looked beyond him to the street. Hearing English being spoken, Madame Papaconstante rose and approached the two, swaying a little more than usual.
«Hello, boys,» she said, patting her hair with one hand while she pulled her sweater down over her abdomen with the other. Apart from figures and a few insulting epithets, these words were her entire English vocabulary.
«Hello,» Dyar answered without enthusiasm. Then he went over to the door and holding up his glass, said to Hadija: «Care for a drink?» But Hadija had learned several things during her short acquaintance with Eunice Goode, perhaps the most important of which was that the more difficult everything was made, the more money would be forthcoming when payment came due. If she had been the daughter of the English Consul and had been accosted by a Spanish fisherman in the middle of the Place de France she could not have stared more coldly. She moved across the room and stood near the door facing the street.
Dyar made a wry grimace. «My mistake,» he called after her ruefully; his chagrin, however, was nothing compared to Madame Papaconstante’s indignation with Hadija. Her hands on her hips, she walked over to her and began to deliver a low-pitched but furious scolding.
«She works here, doesn’t she?» he said to Thami. Thami nodded.
«Watch,» Dyar went on, «the old madam’s giving her hell for being so snotty with the customers». Thami did not understand entirely, but he smiled. They saw Hadija’s expression grow more sullen. Presently she ambled over to the bar and stood sulking near Dyar. He decided to try again.
«No hard feelings?»
She looked up at him insolently. «Hello, Jack,» she said, and turned her face away.
«What’s the matter? Don’t you like strange men?»
«Wan Coca-Cola». She did not look at him again.
«You don’t have to drink with me if you don’t want to, you know,» he said, trying to make his voice sound sympathetic. «If you’re tired, or something..».
«How you feel?» she said. Madame Papaconstante was watching her from the end of the bar.
She lifted her glass of Coca-Cola. «Down the hotch,» she said, and took a sip. She smiled faintly at him. He stood closer to her, so he could just feel her body alongside his. Then he turned slightly toward her, and moved in a bit more. She did not stir.
«You always as crazy as this?» he asked her.
«I not crazy,» she said evenly.
They talked a while. Slowly he backed her against the bar; when he put his arm around her he thought she might push him away, but she did nothing. From her vantage-point Madame Papaconstante judged that the right moment for intervention had arrived; she lumbered down from her stool and went over to them. Thami was chatting with the Spaniard who owned the radio; when he saw Madame Papaconstante trying to talk to Dyar he turned toward them and became interpreter.
«You want to go back with her?» he asked him.
Dyar said he did.
«Tell him fifty pesetas for the room,» said Madame Papaconstante hurriedly. The Spaniards were listening. They usually paid twenty-five. «And he gives the girl what he likes, afterward».
Hadija was looking at the floor.
The room smelled of mildew. Eunice had been asleep, but now she was awake, and she noticed the smell. Certain rooms in the cellar of her grandmother’s house had smeiled like that. She remembered the coolness and mystery of the enormous cellar on a quiet summer afternoon, the trunks, the shelves of empty mason jars and the stacks of old magazines. Her grandmother had been an orderly person. Each publication had been piled separately: Judge, The Smart Set, The Red Book, Everybody’s, Hearst’s International-She sat up in the dark, tense, without knowing why. Then she did know why. She had heard Hadija’s voice outside the door. Now it said: «This room O.K».; she heard a man grunt a reply. The door into the adjacent room was opened, and then closed.