— Что же удалось великому Дюпену Младшему найти сегодня? — спросила Долли.
— Ничего. Вы с Колтоном поставили жирную точку в этом абсолютно бесплодном дне. Я разговаривал с теми, кого удалось спасти после кораблекрушения, но так ничего дельного и не добился. Они все уже ушли, кроме Невероятного Уолли. Он весь в синяках и ушибах, да и в любом случае мы его не отпустим, пока он не отблагодарит Хельгу.
— Ну да! — сказала мисс Равенден. — И вас.
— Любопытная вещь, но, кажется, он совсем не вдохновлен тем фактом, что я принимал участие в его спасении. Он смотрит на меня так, будто хочет пронзить самым длинным и тупым ножом, который только имеется в его арсенале.
— Вы же не думаете, — забеспокоившимся голосом прошептала мисс Равенден, — что и правда…
— Фигура речи, — перебил Хейнс. — Но с этим человеком действительно не все в порядке. Я постараюсь узнать, чем он занимался вчера вечером. Но сперва, конечно, хотелось бы посмотреть на овцу.
— Но португалец же не имеет к этому никакого отношения, правда? Зачем ему вдруг понадобилось убивать безобидное животное?
— Бывают люди со своеобразной манией убивать, — сказал Хейнс, немного засомневавшись.
Тут в комнату вошел профессор Равенден.
— Вчера вечером мне довелось наблюдать очень странную вещь, — сказал он.
— Вы тоже видели мертвую овцу? — жадно спросил Колтон.
— Овцы пока еще не умеют летать, сэр. Хотел бы я суметь объяснить то, что слышал. Приравнивать этот звук к скрипу шарниров значит отметать возможность его природного происхождения, но в то же время не могу придумать ничего, что могло бы более полно описать его. Если это кто-то из местных жителей решил отправиться в ночное воздухоплавание, то официально заявляю, что их машина нуждается в смазке.
— Я тоже слышал что-то подобное, — тихо сказал Хейнс. — Он показался вам чересчур неприятным?
— Нет, сэр. Не могу сказать, чтобы я ощущал дискомфорт. Но этот звук возбудил мое любопытство… Я намерен его исследовать.
— Мисс Джонстон зовет всех к завтраку, — сказал Колтон.
— Я быстренько на пляж взглянуть на мертвую овцу и мигом обратно, — сказал Хейнс, и через минуту все наблюдали из окна, как он скачет на лошади в сторону моря.
Хельга Джонстон сидела во главе стола и позвала доктора Колтона присесть рядом с ней. Пока они говорили, девушка не сводила глаз с двери. Через несколько минут вошла мисс Равенден.
— Садись с той стороны, Долли, — сказала Хельга. — Хочу познакомить тебя с нашим новым гостем: доктор Колтон — мисс Равенден.
— Мы с доктором Колтоном уже… — начала Дороти.
— Я уже имел честь встретиться с мисс Равенден… — в ту же секунду в диком смущении пролепетал Дик.
— Доктор Колтон, — перебила молодых людей Хельга, — приехал сюда за новыми экспонатами для своей коллекции бумажных денег. Я говорю об этом потому, что мисс Равенден у нас знаменитая любительница вкладывать деньги во всякую чепуху.
— Хельга, — спокойно сказала мисс Равенден, — у меня в запасе тоже есть пара колких замечаний в твой адрес. Доктор Колтон, вы наверняка и не подозревали, что спасли знаменитую шутницу, когда…
— Заработали те двадцать долларов, — вставила Хельга. — И как же вы двое разрешили в итоге свои финансовые отношения?
К великому облегчению Дика послышался звук открывающейся двери, и в комнату вошел Хейнс. Весь стол как по команде замолчал и вопросительно на него уставился.
— Принцесса, — сказал он нежным голосом, — очередной твой поклонник сегодня явится сюда продемонстрировать свои таланты.
— Кто, petit père?
— Твой фокусник, Невероятный Уолли.
— Вам удалось о нем что-то узнать, мсье Дюпен? — спросила мисс Равенден.
— Ничего стоящего. Даже если он и уходил вчера куда-то, узнать нам об этом не удастся.
— А что насчет мертвой овцы?
На это Хейнс лишь покачал головой, а затем с жадностью набросился на завтрак.
После еды все разошлись кто куда: Хейнс ускакал на встречу с какими-то рыбаками, Хельга принялась хлопотать по дому, мисс Равенден с отцом отправились на охоту за бабочками, а Колтон в печали остался наедине с самим собой.
Он попытался убедить мисс Равенден, что очень увлекается энтомологией, надеясь этим самым выбить себе разрешение пойти с ними. К сожалению, экспертом в этой области он оказался так себе, и плюс ко всему был самым доверчивым и простодушным человеком на свете, так что нехитрая ловушка Дороти Равенден помогла быстренько его раскусить. Она просто решила поведать ему историю об однажды обнаруженной ею процессии арахнидов.