— А теперь червовый туз! — прокричал жонглер. — Он будет к нам лицом.
С этими словами он взял карту и подбросил ее. Она крутилась в воздухе, периодически поворачиваясь лицевой стороной к зрителям. Карта пролетала у двери под небольшим углом и уже была готова перевернуться, как тут ее настиг нож — лезвие прошло прямо через центр. Невероятный Уолли сорвал аплодисменты.
— Святой Иосиф! — воскликнул Колтон. — Я видел, как умело орудуют ножами лучшие мексиканцы-гризеры, но никогда мне не доводилось лицезреть ничего подобного.
— Никто не сравнится с Невероятным Уолли, — холодно объявил артист, собирая свои ножи — все, кроме того, что держал червового туза. Он сделал шаг назад. — Вытаскивайте нож, — обратился артист к Хейнсу.
Тот послушно пошел и извлек лезвие из двери.
Тут раздались вопли Хельги и Колтона. Что-то вонзилось в дерево так близко к уху репортера, что он аж услышал свист. Прямо у его щеки оказалась большая рукоять кинжала.
— Это предупреждение, — вежливо сказал Невероятный Уолли. — Сердце, оно могло… — дальше сказать он ничего не смог, потому что горло его уже было в мощных руках старого Джонстона. Хейнс и Колтон рванули вперед, но это было ни к чему: фокусник не сопротивлялся.
— Э-это был просто трюк, — сказал он. — Я оскорблен. Я ухожу домой.
— Надо ли его отпускать? — неуверенно спросил Хейнс.
Но вопрос решился сам собой. Резко вскочив, фокусник стукнул Джонстона, протиснулся между Хейнсом и Колтоном, вынул нож из двери, собрал все свои вещи и на невероятной скорости умчался, но не в сторону станции Сэнд-Спит, а прямо в холмы. Сбитые с толку захватчики рассеянно переглянулась.
— Теперь нам предстоит иметь дело с вольным диким зверем, — сказал Колтон.
Глава VIII. Путник без лошади
У большого камина, украшенного бело-голубыми китайскими вазами, которые отчаянно, но безуспешно пытался выкупить почти каждый гость «Третьего дома», сидели Дик Колтон с Хейнсом и старым Джонстоном. Часы недавно пробили девять.
— Ваш брат наверняка не успел на вечерний поезд, — заметил Хейнс. — Ему пришлось делать крюк?
— Да, и я позаботился, чтобы для него были готовы лошади в Амагансетте, — ответил Колтон.
— Видать профессор с мисс Долли решили поужинать у кого-то из рыбаков, — вдруг сказал старик, почувствовав льющийся из окна легкий бриз. — Если не поспешат, промокнут насквозь. Угу, похоже, кто-то пришел!
На крыльце послышались неуверенные шаги, входная дверь распахнулась, и в дом, прихрамывая, вошел молодой человек. Он был почти таким же высоким как Дик Колтон, но намного тоньше и темнее. Несмотря на свою неустойчивую походку, двигался он живо и плавно. Его хорошо сшитый дорожный костюм был порван и перепачкан грязью, шляпы на голове не было, а на лбу зияла длинная, глубокая царапина, кровь залила половину лица. Выглядело это все как хороший театральный грим.
— Здравствуй, Дик, братишка! — воскликнул он. — Ты как, научился уже спать?
— Господи, Эв! — подбегая, громко сказал Дик. — Что с тобой? Ты ранен?
Хейнс с интересом наблюдал за братьями и не мог не заметить сильнейшей привязанности между ними.
— Колено вывихнул немного, — сказал младший Колтон. — Сброшен, Дик! Сброшен лошадью как новичок в школе верховой езды. Не хотел бы я еще раз оказаться в таком положении.
— Даже не представляю, что такое должно было произойти, чтобы ты упал с лошади, — сказал Дик, ведь Эверард был одним из лучших в стране молодых игроков в поло.
— Это и правда было достаточно необычно, — ответил Эверард. — Давай я схожу приведу себя в порядок, а потом все тебе расскажу.
— Секундочку, — сказал Дик, и представил своего брата остальным. — В последнее время тут происходят очень странные вещи, — продолжил он. — Всем нам они очень интересны, особенно мистеру Хейнсу. Расскажи сейчас — конечно, если тебе это не очень тяжело, — заволновался старший брат. — Дай-ка посмотрю на твое колено.
— О, да пустяки! Мне ни капли не больно, задето только самообладание. Непонятные вещи нарушают способность здраво мыслить.
— Ваша лошадь споткнулось об один из булыжников? — спросил Хейнс. — Если сойти с дороги, там полно всяких огромных острых камней.