Выбрать главу

Глава IX. Идейное столкновение

— Неужели генералиссимус нарушает свои собственные распоряжения? — крикнула с порога Долли Равенден следующим утром, заметив Хейнса, идущего по тропинке в сторону дома. Но он не стал весело отвечать на привычную шутку, а лишь сказал:

— Мисс Долли, вы слышали вчера ту лошадь. Что можете сказать о природе этого крика?

— Он пронзил меня как лезвие ножа, — сказала девушка. — Я думаю, что это был предсмертный вопль. И моя лошадь, кажется, тоже так подумала.

— Да я сам готов в этом поклясться, — сказал Хейнс и погрузился в раздумья.

— Ну? — немного подождав, нетерпеливо спросила Долли. — Это же никакой не секрет?

— Что-то вроде того. Я прошелся по месту, где напали на мистера Колтона, и еще вдоль пляжа, но не нашел ни одного лошадиного волоска. Может быть ей удалось сбежать.

— Ни за что в это не поверю, пока своими глазами не увижу.

Хейнс резко посмотрел на Дороти.

— Женская интуиция, — сказал он. — Я тоже. Ладно, сейчас у нас завтрак.

Девушка решила задержаться и полюбоваться румяным утренним солнцем. Настоящая сентябрьская погода! Льющийся отовсюду солнечный свет полирует до блеска воздух. Легкая дымка тумана слегка приглушила ослепительное сияние холмов. Все вокруг было пропитано запахом уходящего лета — по-настоящему красивый закат сезона любви. Даже несмотря на то, что где-то в этом прекрасном месте всех поджидала смертельная опасность, Долли где-то в глубине души жаждала встречи с чем-то сверхъестественным. Уже совсем скоро она снова будет бродить по людным улицам пестрой Столицы. Хотя и город ей тоже нравился, но гораздо меньше, чем эта морская благодать; Долли всегда думала, что по-настоящему любить город способны только пустые люди. Вдруг ее объяла мысль, что в этом году покидать это место будет тяжелее, чем когда-либо в жизни, и что эта тяжесть накрывает сердце все сильнее совершенно против ее твердой воли. «Человек, которого я и полдюжины раз не видела!» — упрекнула она себя.

Все женское негодование и раздражение на саму себя естественно должно было вылиться на голову Дика Колтона, который как раз в этот момент вышел на веранду. Долли кое-что смыслила в делах любви, и выражение лица, с каким она смотрела на доктора, ясно говорило об этом. А Дик был простаком. До встречи с Долли Равенден он не делал различия между мужчиной и женщиной, для него все были обычными людьми. Ничего не подозревая о целом лабиринте мыслей, успевшем выстроиться в голове девушки, Дик наивно подумал, что ему очень повезло вдруг оказаться с ней наедине. Даже солнце для него сейчас сияло как-то по-особенному. Но тут мисс Равенден поздоровалась с ним обычно, не глядя, почти холодно, и миллион свечей в сердце безнадежно влюбленного молодого человека разом потух. Она даже не повернулась и продолжала пустым взглядом созерцать пейзаж.

— Я сделал что-то не так, мисс Дол… мисс Равенден? — запинаясь, спросил Дик.

— Не так? — безразлично спросила девушка. — Не понимаю, о чем вы.

Это ввело доктора в ступор. Он сел на скамейку и начал думать, что же делать дальше. К сожалению, мысли завели его к вопросам о брате.

— Правда замечательно, что вы с Эвом знакомы? — выдавил он. — Я так рад, что пригласил его приехать сюда.

— Вы пригласили? — спросила девушка тоном, пронзившим сердце Дика насквозь.

— Конечно. А почему бы и нет?

— Полагаю, чтобы устроить встречу с Хельгой.

— Да.

— И конечно вы себе напридумывали, что она тут с ума сходит от желания с ним повидаться?

— Неправда, — уверенно отразил удар доктор. — Просто хотел дать ему честный шанс.

— А вы не думали поступить честно по отношению к кому-то еще?

— К кому?

— К самой мисс Джонстон в первую очередь. Знаете, люди ожидают большей учтивости даже от того, кто… кто…

— О не пытайтесь подобрать слов на мой счет, — решительно сказал Дик. — У вас сегодня прекрасно получается быть честной.

В Дороти действительно будто вселился упрямый чертенок, и она словно сама не полностью осознавала, что говорила.

— От человека, которому ничего и ни о чем не известно, — закончила она.

— И который не так уж стремится все это узнать, — добавил Дик.

— Я отношусь к Хельге как к родной сестре, — горячо сказала Долли. — Она всего на год младше меня, но мне пришлось пережить побольше ее, и я… мне кажется, что я в каком-то смысле несу за нее ответственность.