Тут-то Бурчилле Бормотуньевне и пришло в голову перебраться в телефонную трубку.
— Алло! Ты меня слышишь? — говорила в телефон тётя Римма. — И тут она входит, представляешь, и заявляет…
— Ш-ш-ш-ш! — зашуршала в трубке Бурчилла. И тёти Риммина подруга на том конце провода ничего не услышала.
— Она купила картошки! — изо всех сил кричала в трубку тетя Римма.
— Ш-ш-ш-ш! — шуршала мадам де Ворчунэ, и подруга опять ничего не слышала.
— Да нет, не морошки, а картошки! Тьфу! Пропади он пропадом, этот неисправный телефон! — И тётя Римма в сердцах бросила трубку, да так сильно, что Бурчилла кубарем выкатилась оттуда. И попала под ноги к мальчику Сашке. Ну и, конечно, мадам де Ворчунэ тут же проникла к нему под рубашку. Мальчик начал громко кашлять.
— Ах, боже мой! — воскликнула тётя Римма. — Я так и знала, что ты заболеешь! Всё оттого, что ты не носишь шарф! Марш полоскать горло!
Сашка поплёлся в ванную. Там Бурчилла выскочила из его рубашки и забралась в водопроводный кран.
— Бр-р-р-пш-ш-у-у-у! — завыл кран.
— Всё ты! — напустилась тётя Римма на дядю Севу. — Трубы воют, а ты ничего не можешь сделать!
Тут Бурчилла Бормотуньевна выбралась из крана и принялась раскачиваться на дверце шкафа. Кошка Мотька так испугалась, что забилась под кровать, тётя Римма стала ругать дядю Севу: мол, в шкафу сломан замок, дверца сама открывается…
Видите, как неприятно, когда в доме заводится Бурчилла? Все вещи сразу начинают скрипеть, а люди — ссориться. Как тут быть? Ведь вывести Бурчиллу ещё труднее, чем тараканов! И может быть, в квартире номер девять все перессорились бы между собой, но тут Бурчиллу заметила младшая девочка Анюта.
Бурчилла Бормотуньевна примеряла маленькую изящную зелёную шляпку, которую девочка Анюта сшила своей кукле Лизе. Мадам де Ворчунэ сидела на кукольном кресле, слегка откинувшись на спинку, и томно разглядывала себя в маленьком зеркале из пудреницы тёти Риммы. Тут-то Аня её и увидела. И конечно, сначала растерялась. Она-то впервые видела живую Бурчиллу и ничего не знала про её вредоносные качества.
— Ой, какая миленькая, лохматенькая, мохнатенькая! — обрадовалась девочка.
Она схватила Бурчиллу и принялась пеленать её, словно младенца, в кукольное одеяльце. Бурчилла хотела было наслать на девочку кашель или икоту, но руки-ноги спелёнуты — не шевельнёшься! Аня положила Бурчиллу в колясочку и повезла на улицу — хвастаться перед девчонками новой куклой. Мадам де Ворчунэ недовольно возилась и хрюкала, злобно сверкала очками и вращала глазами, но распеленаться не могла. На улице Ане встретилась девочка Люся из соседнего дома.
— Ой, какая лапочка! — восхитилась Люся, увидев спеленутую Бурчиллу. — Какой носик! Какие глазки! А можно её распеленать?
Не успела Аня ответить, как Люся ловко развязала розовый бантик на одеяльце. Мгновение — и Бурчилла была свободна. Разумеется, она не стала мешкать! Она подпрыгнула, как саранча, и — ах! — забралась Люсе за шиворот. Но ни Люся, ни Анюта этого не заметили. Они увидели только, что новая игрушка внезапно исчезла куда-то. Девочки долго шарили в траве, но так ничего и не нашли.
— Что вы там ползаете? — раздался вдруг строгий голос. Это шла с работы Люсина мама. — Людмила, марш домой!
— Ну-у-у! Не хочу-у-у! — стала канючить Люся. — Не пойду-у-у! Не-е-ет!
Надо вам сказать, что вообще-то Люся была девочкой послушной и никогда в жизни не хныкала таким противным голосом. Мы-то с вами знаем, что причиной всего была вредина Бурчилла де Ворчунэ, но мама-то этого не знала! Она рассердилась и в сердцах шлёпнула любимую дочь пониже спины, что само по себе, конечно, непедагогично, но, как оказалось, очень действенно. Потому что от шлепка Бурчилла пулей вылетела из-под платья и скрылась в неизвестном направлении.