Выбрать главу

- Ну и ну! - говорит она для начала. Затем обиженно поворачивается к Луизе: - Раньше ты просила меня не рассказывать об этом здесь, в школе, а теперь вы просто взяли и пришли?

Это я тебе запрещала, - заявляет Лотта.

- Теперь можешь спокойно рассказывать, - милостиво разрешает Луиза. - Все равно с завтрашнего дня мы будем приходить обе.

Господин Пальфи, словно ледокол раздвигая толпу, выводит свое семейство в школьные ворота. Труда становится жертвой всеобщего любопытства. Ее отбуксировали к большой рябине и усадили на сук. Оттуда, сверху, докладывает она внимательно слушающей толпе обо всем, что ей известно.

Звонок. Перемена окончилась. Но об этом думают меньше всего.

Учительницы заходят в классы. Классы пусты. Учительницы подходят к окнам и смотрят вниз, на школьный двор. Школьный двор полон. Учительницы осаждают кабинет директора и хором жалуются.

- Садитесь, пожалуйста, мои уважаемые дамы, говорит он.- Служитель только что принес мне свежий номер «Мюнхнер иллюстриерте». Обложка его представляет несомненный интерес для нашей школы. Можно попросить вас, фрейлейн Брукбаур? - и он вручает ей журнал.

Теперь и учительницы, так же как и маленькие девочки на школьном дворе, забывают, что перемена давно кончилась.

Фрейлейн Герлях, как всегда элегантная, стоит неподалеку от Оперы и удивленно смотрит на обложку «Мюнхнер иллюстрнерте», где помещена фотография двух маленьких девочек с косичками. Едва взглянув на них, она так и не может оторвать глаз.

У перекрестка же останавливается такси, и в нем сидят две маленькие девочки с господином, которого она хорошо знает, и дамой, которую она никогда бы не хотела знать.

Лотта щиплет сестру.

- Вон, смотри!

- Ой! Что там?

Лотта шепчет едва слышно :

- Фрейлейн Герлях!

- Где?

- Справа! В большой шляпе! С журналом в руках!

Луиза косит глаза на элегантную даму. Больше всего ей хочется показать этой даме в знак победы язык.

- Что у вас там, малыши?

Вот беда, неужели мама что-нибудь заметила?

Тут, к счастью, из автомобиля, остановившегося рядом с такси, высовывается важная пожилая дама. Она передает маме журнал и, улыбаясь, говорит:

- Разрешите сделать вам весьма уместный подарок?

Фрау Пальфи с благодарной улыбкой берет журнал, смотрит на обложку и показывает журнал мужу.

Автомобили приходят в движение. Пожилая дама машет им на прощание.

Дети перебираются на сиденье к отцу, и тоже с удивлением смотрят на картинку.

Этот господин Айпельдауэр! - говорит Луиза. Такое подстроить!

- Мы же, кажется, все фотографии разорвали! — произносит Лотта.

- Но у него осталась пластинка! - объясняет мама. - И он может изготовить еще сотни снимков!

- Как хорошо, что он вас надул,- вступает отец. - Без него мама никогда бы не раскрыла вашей тайны. Без него не было бы и сегодняшней свадьбы.

Луиза вдруг поворачивается и смотрит назад, в сторону Оперного театра. Но фрейлейн Герлях уже далеко-далеко, и ее совсем не видно.

Лотта говорит маме:

- Мы напишем господину Айпельдауэру письмо и от всех нас поблагодарим его!

«Испеченная» пара и близнецы взбираются по лестнице дома на Ротентурмштрассе. В открытой двери квартиры их уже ждет Рези в воскресном наряде, она улыбается во все свое широкое крестьянское лицо и подносит молодой женщине огромнейший букет цветов.

- Я очень вам признательна, Рези, - говорит молодая женщина. - И я рада, что вы остаетесь у нас!

Рези кивает, как кукла в петрушечном театре, резко и угловато. Потом, заикаясь, говорит:

- Я бы вернулась в деревню. К своему отцу. Но я так привязалась к фрейлейн Лоттхен!

Господин Пальфи смеется:

- По отношению к нам троим вы не особенно вежливы, Рези!

Рези смущенно поводит плечами. Фрау Пальфи приходит на помощь:

- Не можем же мы вечно стоять на лестничной площадке!

- Прошу вас! - И Рези широко распахивает двери.

- Минуточку, - деловито произносит господин дирижер. - Мне надо сначала зайти в другую квартиру.

Все замерли. Неужели в день свадьбы он опять хочет удрать в студню на Ринг? (Но Рези не удивляется, совсем не удивляется. Она, наоборот, беззвучно трясется от смеха!)

Господин Пальфи идет к двери квартиры господина Габеле, достает ключ и совершенно спокойно отпирает ее.

Лотта бросается к нему. На двери прибита новая табличка, и на ней совершенно отчетливо можно прочитать: «Пальфи»!

- О, папочка! - кричит она, полная счастья.