- Ну и ну! - говорит она для начала. Затем обиженно поворачивается к Луизе: - Раньше ты просила меня не рассказывать об этом здесь, в школе, а теперь вы просто взяли и пришли?
Это я тебе запрещала, - заявляет Лотта.
- Теперь можешь спокойно рассказывать, - милостиво разрешает Луиза. - Все равно с завтрашнего дня мы будем приходить обе.
Господин Пальфи, словно ледокол раздвигая толпу, выводит свое семейство в школьные ворота. Труда становится жертвой всеобщего любопытства. Ее отбуксировали к большой рябине и усадили на сук. Оттуда, сверху, докладывает она внимательно слушающей толпе обо всем, что ей известно.
Звонок. Перемена окончилась. Но об этом думают меньше всего.
Учительницы заходят в классы. Классы пусты. Учительницы подходят к окнам и смотрят вниз, на школьный двор. Школьный двор полон. Учительницы осаждают кабинет директора и хором жалуются.
- Садитесь, пожалуйста, мои уважаемые дамы, говорит он.- Служитель только что принес мне свежий номер «Мюнхнер иллюстриерте». Обложка его представляет несомненный интерес для нашей школы. Можно попросить вас, фрейлейн Брукбаур? - и он вручает ей журнал.
Теперь и учительницы, так же как и маленькие девочки на школьном дворе, забывают, что перемена давно кончилась.
Фрейлейн Герлях, как всегда элегантная, стоит неподалеку от Оперы и удивленно смотрит на обложку «Мюнхнер иллюстрнерте», где помещена фотография двух маленьких девочек с косичками. Едва взглянув на них, она так и не может оторвать глаз.
У перекрестка же останавливается такси, и в нем сидят две маленькие девочки с господином, которого она хорошо знает, и дамой, которую она никогда бы не хотела знать.
Лотта щиплет сестру.
- Вон, смотри!
- Ой! Что там?
Лотта шепчет едва слышно :
- Фрейлейн Герлях!
- Где?
- Справа! В большой шляпе! С журналом в руках!
Луиза косит глаза на элегантную даму. Больше всего ей хочется показать этой даме в знак победы язык.
- Что у вас там, малыши?
Вот беда, неужели мама что-нибудь заметила?
Тут, к счастью, из автомобиля, остановившегося рядом с такси, высовывается важная пожилая дама. Она передает маме журнал и, улыбаясь, говорит:
- Разрешите сделать вам весьма уместный подарок?
Фрау Пальфи с благодарной улыбкой берет журнал, смотрит на обложку и показывает журнал мужу.
Автомобили приходят в движение. Пожилая дама машет им на прощание.
Дети перебираются на сиденье к отцу, и тоже с удивлением смотрят на картинку.
Этот господин Айпельдауэр! - говорит Луиза. Такое подстроить!
- Мы же, кажется, все фотографии разорвали! — произносит Лотта.
- Но у него осталась пластинка! - объясняет мама. - И он может изготовить еще сотни снимков!
- Как хорошо, что он вас надул,- вступает отец. - Без него мама никогда бы не раскрыла вашей тайны. Без него не было бы и сегодняшней свадьбы.
Луиза вдруг поворачивается и смотрит назад, в сторону Оперного театра. Но фрейлейн Герлях уже далеко-далеко, и ее совсем не видно.
Лотта говорит маме:
- Мы напишем господину Айпельдауэру письмо и от всех нас поблагодарим его!
«Испеченная» пара и близнецы взбираются по лестнице дома на Ротентурмштрассе. В открытой двери квартиры их уже ждет Рези в воскресном наряде, она улыбается во все свое широкое крестьянское лицо и подносит молодой женщине огромнейший букет цветов.
- Я очень вам признательна, Рези, - говорит молодая женщина. - И я рада, что вы остаетесь у нас!
Рези кивает, как кукла в петрушечном театре, резко и угловато. Потом, заикаясь, говорит:
- Я бы вернулась в деревню. К своему отцу. Но я так привязалась к фрейлейн Лоттхен!
Господин Пальфи смеется:
- По отношению к нам троим вы не особенно вежливы, Рези!
Рези смущенно поводит плечами. Фрау Пальфи приходит на помощь:
- Не можем же мы вечно стоять на лестничной площадке!
- Прошу вас! - И Рези широко распахивает двери.
- Минуточку, - деловито произносит господин дирижер. - Мне надо сначала зайти в другую квартиру.
Все замерли. Неужели в день свадьбы он опять хочет удрать в студню на Ринг? (Но Рези не удивляется, совсем не удивляется. Она, наоборот, беззвучно трясется от смеха!)
Господин Пальфи идет к двери квартиры господина Габеле, достает ключ и совершенно спокойно отпирает ее.
Лотта бросается к нему. На двери прибита новая табличка, и на ней совершенно отчетливо можно прочитать: «Пальфи»!
- О, папочка! - кричит она, полная счастья.