Выбрать главу

Лорд Гавейн подошел к огню и сложил на землю седельные сумки. Камень в рукояти его меча на мгновение полыхнул алым светом, как будто готовясь к новым напастям. С чего бы, подумал я. Да и вообще, я-то тут причем? Вот господин. Сын короля Лота, племянник Императора, привыкший и к битвам, и к магическим схваткам. Это его мир. А я что тут делаю? Очень хочется домой… Проще говоря, я устал.

Лорд Гавейн прилег у костра.

— У меня тут хлеб и сыр, — негромко сказал он. — И немного эля. Помнится, он тебе понравился. — Он достал флягу и протянул мне.

Я смотрел на фляжку, и мне хотелось то ли плакать, то ли смеяться.

— Спасибо, милорд, — только и сказал я. Он улыбнулся и стал доставать хлеб и сыр.

Конечно, на пиршество наше застолье никак не походило. Сейчас бы хороший кусок мяса! Сыром его не заменишь. Но я представил, как лорд Гавейн беседует с Саиди ап Сугином на кухне в Деганнви, и поразился, как ему и это-то удалось добыть. Не иначе Саиди содрал с него три шкуры за лежалый сыр и краюху хлеба. Вот если бы я там был… Ладно, что говорить! Я — это я, а лорд Гавейн — это рыцарь Императора Артура. Так что я занялся едой. Любая еда тогда была вкусной.

Несмотря на дурные предчувствия, спал я крепко, хотя, проснувшись, обнаружил, что шея затекла, колени ноют от сырости, а голова все же побаливает. Но я знал способ справиться с этими недомоганиями. Двигаться надо! Вон лорд Гавейн уже коней седлает. Он с улыбкой пожелал мне доброго утра, и я как мог обходительно ответил ему. Солнце только взошло, холодный влажный туман стекал с гор. Ничего, когда поедем, станет теплее. Милорд протянул мне остатки хлеба и сыра, я отломил по куску и вернул ему оставшееся. Свою часть я съел даже с большим удовольствием, чем вчера. Есть-то хотелось. Хозяин, к моему удивлению, расправился со своей долей даже раньше меня.

Мы быстро добрались до перекрестка и остановились, наблюдая, как дорога впереди уходит в туман. Утреннее солнце ярким пятном проступало на востоке, и я подумал, что скоро развиднеется.

Хозяин вздохнул и перевел взгляд с дороги на меня.

— Рис!

— Да, мой господин?

— Ты сказал вчера, что нашел Элидан.

Оказывается, я успел забыть про вчерашние злоключения.

— Нашел, милорд. Она в аббатстве Св. Елены, в Опергелейском монастыре.

— В аббатстве? — лорд Гавейн заметно растерялся.

— Она принесла обеты, милорд. Я нашел ее случайно. Эйвлин достало проклятие королевы. Она потеряла сознание. Идти было некуда. По счастью, рядом оказалось аббатство Святой Елены. — Я внимательно следил за собой, чтобы ненароком не упомянуть Гвина.

— Эйвлин? Кто это?

Я сообразил, что милорд даже не подозревал о ее существовании. Мы свернули на западную дорогу. Я подумал, как объяснить милорду роль Эйвлин во всей этой истории, и решил попросту рассказать все с самого начала, с размолвки с Руауном и до того момента, когда Эйвлин потеряла сознание.

— И вот я посадил ее на пони, и мы ехали, пока не встретили человека из этой Святой Елены, — закончил я. — Он нам и показал дорогу к аббатству. Леди Элидан помогает людям в тамошнем лазарете вместе с еще одной сестрой. Эйвлин не приходила в себя, а тут явился Медро со своими людьми, он за мной пришел, ну, чтобы королеве вернуть. Я собирался отправить вам письмо, попросить вас приехать и посмотреть, нельзя ли что-нибудь сделать для девушки. У тамошних целителей ничего не получалось.

— Да, конечно, — как-то не очень понятно ответил милорд. — Так. — Он нетерпеливо посмотрел на дорогу. — Монастырь Опергелей недалеко от моря… Значит, говоришь, аббатство рядом? — Он тронул Цинкаледа и сразу пустил его галопом. — Элидан! Я увижу ее! Ты с ней говорил?

Мне пришлось уговаривать коня, чтобы не отставал. Вообще-то, я рассердился. Что он заладил: «Элидан, Элидан!». Дело же не в ней. Эйвлин страдает! Ведь это она рисковала жизнью!

— Эйвлин много сделала для нас всех. Я просил бы вас помочь ей. Сможете?

Рыцарь пожал плечами.

— Посмотрю. Похоже, это для тебя очень важно?