Выбрать главу

— Хорошо. Я поговорю с Софией.

Я работала над своими наборами в задней комнате, используя все время ленчей и каждую свободную минутку, выдававшуюся у меня в перерывах между стрижками. Так и пролетал день. Когда я подстригла предпоследнего клиента, мы с Канноли подошли к стойке. Я заглянула в книгу записей, чтобы посмотреть, кто же будет последним. «ЗВЗ» — было написано большими красными буквами возле имени клиентки.

Эти три буквы — «ЗВЗ» — никому из нас никогда не хотелось видеть против имени своего клиента, записавшегося в парикмахерский салон. Потому что для нас аббревиатура «ЗВЗ» означала «Заноза в заднице».

Я окинула взглядом зал ожидания. Мне оттуда помахала новобрачная Силли Сайрен.

Мое сердце забилось со страшной скоростью. Я опустила глаза на Канноли. Светлые корни ее шерстки уже отрастали. С опозданием я отметила, что стала беспечной.

Канноли посмотрела на новобрачную Силли Сайрен. Я затаила дыхание. Канноли повернулась и медленно ушла в заднюю комнату.

У новобрачной Силли Сайрен по-прежнему были чудесные детские волосы и рыбий рот, но, к счастью, сегодня она по крайней мере не страдала от позывов к рвоте. Я решила вести себя невозмутимо и надеяться на то, что ее визит не более чем совпадение.

— Привет! — крикнула я. — Стрижка и укладка?

У новобрачной Силли Сайрен была с собой большая кожаная сумка, и она заглянула в нее. Я решила, что в сумке у нее оружие и что она попытается забрать Канноли, угрожая мне им. Однако она вынула из сумки не нож, а всего лишь большой белый фотоальбом.

И протянула его мне.

— Я подумала, что вы, быть может, захотите взглянуть на мои свадебные фотографии, — сказала она.

— О! Конечно, — пробормотала я. — Как у вас дела? — Я листала страницу за страницей, но ровным счетом ничего не видела. — Bay, какая красивая невеста!

— Мне никогда так хорошо не укладывали волосы, — сказала Силли Сайрен. — И теперь я буду делать прическу только у вас.

Канноли, должно быть, не поверила своим ушам, потому что она осторожно выглянула из задней комнаты. Мы встретились с ней глазами в зеркале, и я попыталась знаком уговорить ее уйти.

Однако Канноли сделала шаг вперед.

Я покачала головой. Пульс бился у меня где-то в горле.

Канноли сделала еще один шаг.

— А ей идет быть брюнеткой, — неожиданно сказала моя клиентка.

— Что?! — вскрикнула я.

— Мы с ней не подходили друг другу. А теперь у меня есть попугай.

Я закрыла глаза, сделала глубокий, успокаивающий вздох и произнесла:

— Рада за вас обоих.

Как только я избавилась от новобрачной Силли Сайрен, зазвонил мой мобильный телефон. Я посмотрела на экран дисплея. Звонил Крейг.

— Привет, — сказала я.

— Привет, — ответил он. — Я уезжаю.

— Отлично!

— Я бы хотел тебя увидеть. Просто чтобы поболтать.

— Нет, спасибо, — отказалась я.

— Это из-за того парня на свадьбе?

— Нет.

— А в чем же дело?

— В тебе. Ты сам все испортил, Крейг, понимаешь? И я не хочу оглядываться назад, возвращаться в прошлое. Все позади. Мне нужно что-то большее.

Он молчал. Я взяла Канноли на руки, и мы с ней прошли в заднюю комнату. Отпустив Канноли, я начала одной рукой собирать наборы.

— Через несколько недель Лиззи приедет домой на каникулы, — сообщил Крейг. — Я думал, что мы сможем пообщаться все вместе.

— Я знаю, что она приезжает. Лиззи звонила мне вчера вечером. Она приедет с несколькими своими подругами, и я помогу им в подборе косметики.

— Тогда, может, я…

— Крейг, — остановила я его, — тебя не приглашают.

— Paesano![39] — услышала я возглас моего отца из соседней комнаты.

Взвизгнув, Канноли понеслась в салон. Я попрощалась с бывшим мужем, отключила телефон и вышла следом за собакой, может, только чуть более сдержанным шагом.

Мысленно я все время работала над тем, как бы превратить Шона Райана просто в Шона. Это был вызов, но я знала, что когда-нибудь решусь на него.

— Привет! — поздоровалась я и поцеловала его, хоть и знала, что на нас глазеет вся комната.

Шон вручил моему отцу бутылку граппы, а мне — букет подсолнухов.

— Я тут нес ответственность за все, пока некоторые отсутствовали, — сообщил отец. — Ну а теперь я могу уйти, чтобы встретиться с вашей матерью. — Он поднял бутылку, и она засверкала в лучах полуденного солнца. — Хозяин я тут или не хозяин?

Я устремила на Шона полный любви взор.

— А папа римский — католик? — спросила я.

Примечания

1

Бостонское чаепитие — эпизод из истории борьбы Америки за независимость.

(обратно)

2

Эстер Уильямс — американская пловчиха и актриса.

(обратно)

3

Счастливчик (англ.).

(обратно)

4

Искаж. французское voila — Ну вот!

(обратно)

5

Подвеска в форме рога, которую итальянцы носят на счастье.

(обратно)

6

Автор знаменитого романа «Унесенные ветром».

(обратно)

7

Проект американского телевидения, посвященный модному дизайну.

(обратно)

8

Psylocybin — псилоцибин (англ.) — наркотик из конопли.

(обратно)

9

Глупая сирена (англ.).

(обратно)

10

Драгоценная, любимая (англ.).

(обратно)

11

Серебряная вспышка (англ.)

(обратно)

12

«Бинтауном» называют Бостон.

(обратно)

13

Дражайшая (ит.).

(обратно)

14

Дедушка (ит.).

(обратно)

15

Тео Койяк — герой одноименного американского телесериала.

(обратно)

16

До свидания (ит.).

(обратно)

17

Пока (ит.).

(обратно)

18

Папа (ит.).

(обратно)

19

Вид пальмы.

(обратно)

20

Овощная культура семейства мальвовых.

(обратно)

21

Бесценная.

(обратно)

22

Известный исполнитель рэпа и хип-хопа.

(обратно)

23

Итальянское сладкое блюдо, трубочки с разными начинками.

(обратно)

24

Французский рогалик.

(обратно)

25

Американский художник-иллюстратор (1894–1978).

(обратно)

26

Девочка (искаж. ит.).

(обратно)

27

Язык (ит.).

(обратно)

28

Дурак! Глупец! Кретин!(ит.)

(обратно)

29

Вот несчастье! (ит.)

(обратно)

30

Отвратительно! (ит.)

(обратно)

31

Героини кинофильма «Тельма и Луиза».

(обратно)

32

Искаженное произношение названий Бостон.

(обратно)

33

Искаженное произношение названий Бостон.

(обратно)

34

Peach (англ.). — Персик.

(обратно)

35

Специальная лепешка с начинкой, приготовленная на гриле.

(обратно)

36

«Приус» обладает как бензиновым, так и электрическим двигателями.

(обратно)

37

Часть английской поговорки: «Находясь в Риме, веди себя как римлянин».

(обратно)

38

Электронный гид по миру моды, еды и развлечений.

(обратно)

39

Земляк (ит.).