Выбрать главу

- Не нужно мне больше никакого счастья, - прошептала она. - Последнее время оно оборачивалось несчастьем.

- Я же сказала, чтобы вы уходили, - настойчиво повторила сестра.

- На счастье не вам, а мне, - пояснил Фил. - Это мне оно необходимо, если я собираюсь играть в новой лиге, потому мне и нужен еще один поцелуй. - Он обошел вокруг кровати, попытал счастья с другой ее стороны и с чувством вздохнул. Чарли не поняла, к добру ли этот вздох. - Ухожу, ухожу, - Фил замахал руками и исчез, оставив Чарли в еще большем недоумении относительно его планов и ее чувств к нему.

- Интересный мужчина, - сказала медсестра, поправив подушку, и забрала листки медицинских показаний.

- Интересный, - согласилась Чарли, когда у нее изо рта вынули градусник. Но я хотела бы знать, чего он хочет!

Глава 8

Фил приехал за Чарли около полудня и потом битый час оформлял разного рода бумаги, оплачивал счет.

- Я не хочу, чтобы вы за меня платили, - сказала Чарли. - У меня есть страховка.

Фил помог ей подняться из инвалидного кресла. Чарли неумело орудовала костылями.

- Почему же нет, любовь моя? Это ведь я нанес тебе урон.

"Любовь моя"? Приятно слышать, подумала Чарли, неуклюже устраиваясь на переднем сиденье. Несмотря на множество недостатков, в этом человеке все же есть крупицы доброты и сердечности. Надо попытаться удержать его. Но того же хочет и Эмилия, а у нее опыт богаче. Чарли откинулась на сиденье, однако спокойно поразмышлять ей не удалось, так как сзади засуетился Сэм. Он завизжал в знак приветствия и устроился так, что его передние ноги оказались на спинке ее сиденья, а прохладный пятачок у ее лица. Он старательно лизал щеку Чарли, а она чесала его за ухом.

- Он истосковался по ласке, - попеняла она Филу и, повернувшись к Сэму, запричитала:

- Тебя любят, мой мальчик. Я тебя люблю! Всего тебя люблю, старина!

От восторга Сэм провалился между сиденьями и решил остаться на полу.

- Чуть не забыла. Как моя птица? - спросила Чарли. - Вы ее кормили?..

- И кормил и согревал, - прервал ее Фил. - Клянусь могилой собственной матери.

- Ваша мать еще жива, - строго заметила Чарли. - Разве вам можно верить, если вы постоянно говорите мне не правду?

- Это не ложь, - защищался Фил, - просто полет фантазии, признаю. Но чтобы откровенно лгать! Я ведь добродушный и милый парень.

- Вас только послушай! А как вообще дела?

- Нормально, но есть небольшая проблема. - Фил включил зажигание и выехал на автостраду. - Не могу понять, но Эмилия, по-моему, то ли ненавидит, то ли боится Сэма. Странно, правда?

- Да, - согласилась Чарли. - А почему бы вам не предложить мисс Эмилии убраться восвояси?

- Прямо так, в лоб? - Фил покачал головой, искоса взглянул на Чарли и сосредоточил все свое внимание на управлении машиной.

- Вот так, в лоб, - чуть слышно проговорила Чарли, - и прямым ходом на гильотину!

- Что?

- Да так, ничего.

И тут Чарли пришла в голову удачная мысль: если он не может от нее отделаться, то почему бы мне не попытаться ее выставить. Конечно, придется затеять интригу, что-нибудь наврать, но разве не сказано: "В любви и на войне все средства хороши"?

Итак, война, Эмилия Фрейтас! Но Фил поколебал ее решимость:

- Эмилия - моя старая приятельница. Чарли смотрела в окно и не заметила его испытующего и оценивающего взгляда.

- Я просто не знаю, как с ней поступить. Мы ведь чуть не поженились, и это было серьезно.

Последняя фраза, без сомнения, привлекла внимание Чарли. Она резко обернулась и уставилась на него, опять не заметив хитрую улыбку, которая, правда, тут же исчезла. Если бы не костыли, она велела бы ему немедленно затормозить и пошла бы дальше пешком, но сейчас у нее не хватало на это пороху. Если бы можно было заорать на него, стало бы легче, но у Чарли не хватало духа и на это - пребывание в больнице слишком ее расслабило. Нет, все же я попрошу его сбавить скорость, а сама достану-таки эти проклятые костыли на заднем сиденье и тресну его ими по голове. Неужели так уж серьезна эта его неудавшаяся женитьба на Эмилии?!

Теперь, когда выбран план действий, можно успокоиться. Она потянулась и вдохнула соленый воздух - ничто так не освежает, как насыщенный йодом запах моря. В синем небе два пушистых облачка обгоняли друг друга, оставляя позади себя чаек. От пыхтящего в гавани буксира поднимался к небу белый пар, а спустя минуту до ее слуха донесся звук свистка. Это вывело Чарли из задумчивости. Вечная проблема треугольника, вернулась она к своим размышлениям. Я не слишком хорошо вооружена для этой битвы и все же буду сражаться за него. А Фил Этмор не сводил глаз с дороги, насвистывая себе под нос, и понятия не имел о том, что у Чарли на уме.

Когда "порше" прогромыхал по настилу понтонного моста, Чарли вдруг что-то показалось необычным.

- Мост опустился или очень сильный прилив? - спросила она.

- Может, и то, и другое, - уклончиво ответил Фил. - Через несколько дней начнется весенний прилив, он совпадет с полнолунием.

- А что это значит? - потребовала объяснения Чарли. - Добиваться ответа от вас, восточных янки, все равно что тянуть кота за хвост.

- Ошибаетесь, - с упреком проговорил Фил, - восточные янки живут на побережье к северу от Бостона. Где вы выросли, черт возьми?

- Не там, где вы думаете, - проворчала Чарли, но, поскольку он выжидательно смотрел на нее, пришлось признаться:

- В Салеме.

- Господи, да мне давным-давно следовало задать вам этот вопрос, поддразнил ее Фил. - У вас в семье есть ведьмы <Намек на пьесу американского писателя Артура Миллера "Салемские колдуньи">?

- Отцепитесь от меня, - закричала Чарли, но поняла, что Фил просто смеется над ней, и, откинувшись назад, стала смотреть в окно, пока они не подъехали к дому. У боковой двери стояла Бет Сатерленд и вытирала платочком глаза.

- Я так рада видеть вас, девочка, - сказала экономка, открывая перед ней дверцу машины.

Сэм тут же налетел на нее и потрусил к своему бассейну.

- Ох уж эти свиньи, - фыркнула Бет и прижала Чарли к своей обширной груди. - Он, правда, милое существо, особенно когда никого нет рядом. Ставьте сюда ноги, а я подам вам костыли. Больно?

Несмотря на резиновые наконечники, костыли скользили по песку, но Чарли удалось на них опереться.

- Совсем не больно, - ответила она, - я ничего не сломала...

- На этот раз, - подхватила экономка. Чарли показалось, что ее ударили дубинкой по голове, так что из глаз посыпались искры: наступление разворачивалось у нее под носом!

- Где Эмилия? - спросил Фил.

- Она спустилась вниз в десять утра, - ответила Бет, - а когда я сказала, что вы не вернетесь раньше двух, пошла снова спать и попросила разбудить ее, когда вы приедете, кажется, так. Я приготовила вам ленч.

- Я не хочу есть. Вас отнести, Чарли?

- А я умираю от голода. Нет, я сама дойду, - быстро откликнулась она.

Тут после купания появился Сэм. Он прямехонько подбежал к Чарли, поднялся на задние ноги и выбил у нее из руки костыль.

- О Господи! - простонала Чарли. - Опять!

Но имела она в виду не упавший костыль: едва она пошатнулась, как Фил осторожно подхватил ее, поднял на руки, и она снова очутилась в его объятиях, прижимаясь к нему грудью. Сейчас паденья удалось избежать, подумала Чарли, но как быть дальше?

- Очень мило, - прошептал Фил и, пока Бет Сатерленд, повернувшись к ним спиной, отгоняла Сэма, стал покусывать Чарли мочку уха. Секунд двадцать она честно сопротивлялась, потом сдалась и расслабилась, наслаждаясь теплом его объятий.

- Вы змий-искуситель, - прошептала она без особой убежденности. - Хоть бы вы сломали зуб о серьгу.

- Возражение чисто формальное, - заключил Фил, нежно прижимая ее. - Не так ли? - И прижал посильнее.

- Я задыхаюсь, - запротестовала Чарли, но он и не думал ее отпускать. Да, черт вас возьми! Да! Только не задушите меня до смерти, Филип Этмор!

- А где же Филип?

Чарли оглянулась. На нижней ступени лестницы в соблазнительной позе стояла красавица блондинка. В японском кимоно черного цвета с желтыми драконами, изрыгающими пламя, Эмилия выглядела очень эффектно, и Чарли, к сожалению имевшая от рождения привычку говорить людям приятное, сказала ей об этом.