Выбрать главу

– И верно.

– Есть недостатки?

– Ни единого.

– Только ты сразу назовешь меня «Сью».

– Ничего подобного! Я скажу, что это «Ску», от «Скунмейкер». Ну, посылай свою телеграмму. И этой мисс тоже. Скарлатина? Еще и корь. Не говоря о свинке, ветрянке, диабете и опоясывающем лишае. Нас ждут великие дела, дорогая Сьюзен.

Глава VII

Работа для Перси Пилбема

1

Солнце, призывая всех разумных людей выйти и предаться его животворящему теплу, светило в окна библиотеки; но Кларенс, девятый граф Эмсворт, вообще любивший погреться, этому не радовался. Пенсне его съехало, галстук висел, словно увядшая лилия, а сам он отрешенно смотрел вдаль. Так и казалось, что сейчас из него будут делать чучело.

Моралист мог бы подумать, что положение пэра, владеющего немалым богатством, неоднозначно. Безоблачное счастье, сказал бы он в своей неприятной манере, нередко развращает, а этот мир, где каждую минуту что-то может стукнуть по голове, требует бодрости и собранности.

Если беда случается с обычным человеком, он к ней готов. Годами опаздывал он на поезд, выводил собаку в дождь, получал к завтраку сожженный бекон и закалился духом, так что внезапный приезд тещи не сломит его.

Лорд Эмсворт такой подготовки не получил. Он вкусно ел, крепко спал, денег у него хватало. Розы его славились во всем Шропшире, тыква получила медаль, чего не бывало в их роду, а главное – Фредерик, его младший сын, женился на дочери миллионера и уехал за очень широкий океан. Словом, он мог считать себя баловнем судьбы.

Так удивимся ли мы, если внезапный удар застал его врасплох? Посетуем ли, что он не откликнулся на зов солнца? Осудим ли его за то, что он не мог проглотить комок в горле, словно устрица, проталкивающая внутрь дверную ручку?

Нет, нет, нет.

Дверь открылась, вошел Галли. Лорд Эмсворт поправил пенсне и на него посмотрел. Зная, как прохладно относится брат к славной борьбе за свиное первенство, он боялся непочтительной шутки. Но взгляд его смягчился. Брат был грустен. Он сел, откашлялся и сказал с исключительной деликатностью:

– Плохо дело, Кларенс.

– Куда уж хуже, дорогой!

– Что ты предпринял?

Лорд Эмсворт беспомощно пожал плечами.

– Не знаю, что и делать, – признался он. – Кармоди ничего не добился.

– Кармоди?

– Я его послал к сыщикам. Фирма «Аргус», сэр Грегори как-то говорил, когда мы еще не поссорились. Он их очень рекомендовал, они ему помогли.

– Грегори! – гневно фыркнул Галахад.

– Вот я и послал Кармоди в Лондон. А они не согласились. Не хотят искать свиней.

– Ну и ладно.

– То есть как?

– Только деньги тратить. Зачем тебе сыщики?

– Я думал, они умеют…

– Я сам тебе скажу, кто ее украл.

– Ты!

– Конечно.

– Галахад!

– Проще простого. Сейчас я виделся с Констанс…

– Зачем ей моя свинья?

– Послушай. Я виделся с Констанс, и она меня ругала.

– Это она умеет. Помню, в детстве…

– Очень интересными словами. К примеру, «старый пролаза» и «коварный пингвин». А почему? Потому что я ей сказал, что Императрицу украл твой Грегори.

– Сэр Грегори!

– Именно. Куда уж яснее? Дурак, и тот поймет.

– Сэр Грегори?

– Ну что ты заладил?

– Но, Галахад…

– Яснее ясного.

– Неужели ты думаешь?..

– Думаю. Помнишь, что я тебе говорил?

– Нет, – сказал граф, ничего никогда не помнивший.

– Про этого Парслоу. Про наших собак.

Лорд Эмсворт вспомнил:

– Как же, как же. Собаки. Ваши.

– Он испортил моего пса. Так и с твоей свиньей. Кларенс, да подумай немножко! Кому еще выгодно ее устранить? Станет этот свинарь, как его, Гогенцоллерн[19], предлагать такое пари? Я тебе сразу сказал: дело нечисто.

– Галахад… Как можно… Человек его положения…

– Что ты имеешь в виду? Я знаю этого Парслоу с юности. Всегда был темен, как лес, и скользок, как угорь. Завидев его, сильные люди кидались прятать ценности. Когда мы познакомились, он жил в Шеппертоне, у реки. Отец его, старый декан, договорился с кабатчиком, что тот дает ему завтрак. «Обед надо заработать», – говорил старик. И что же? Этот Грегори научил свою дворнягу, Банджо, крутиться вокруг посетителей, приплывавших на лодках. Он подходил к ним, просил прощения, слово за слово – и шел с ними обедать. Вот тебе твой Парслоу.

– Все равно…

вернуться

19

Фамилия королевского рода.