— Ничего себе! Не может быть! — воскликнула Кэри. Ее охватил ужас, как только она попыталась представить девичьи тела без костей.
Саймон пожал плечами, его лицо ничего не выражало.
— За что купил, за то и продаю.
— Жуть какая! А полиция поймала убийцу? — спросила Джен с расширившимися от волнения глазами.
— Даже не знаю, пыталась ли, — загадочно произнес Саймон. — Но после этого окна в усадьбе уже не светились. Все переменилось. Анжелика перестала появляться в городе. Говорят, что она сошла с ума, закрылась в комнате и не выходила оттуда. Люди, случайно оказывавшиеся в лесу ночью, слышали ее странные, ужасающие крики и вой. Во всяком случае, они доносились из ее комнаты. В жизни Саймона тоже все хорошее закончилось. Он потерял свое состояние. Может быть, и не потерял, а раздал. Все ценные картины и скульптуры в доме были проданы и вывезены. Саймон тоже больше не появлялся в городе. И в конце концов дом таинственным образом сгорел.
— И Саймон погиб? — задала вопрос Джен.
— Точно не знаю. И кажется, никто не знает. Некоторые говорили, что Анжелика в своем безумии решила отомстить Саймону за то, что он привез ее сюда. Другие полагали, что Саймон сам поджег свой дом, чтобы он никому не достался после его смерти. Сохранились свидетельские показания их ближайшего соседа, который в тот момент находился в лесу. Я видел эту бумагу. Сосед писал, что все имение было охвачено огнем, который бушевал несколько часов, но дом при этом не сгорал. Он назвал это адским пламенем. После распространилось множество слухов.
Саймон надолго замолчал, глядя на бухту.
— А что случилось с хозяевами дома? — тихо поинтересовалась Джен.
— Анжелика точно погибла во время пожара, — ответил хозяин отеля. — Ее похоронили на кладбище, которое теперь находится возле улицы Страха. А Саймон… С тех пор его никто не видел.
Крошечные огоньки свечей заколебались, затем снова загорелись ровно. Кэри неожиданно бросило в холод.
— Сбегаю в мой номер за свитером, — объявила, поднимаясь, Джен. — А твой захватить, Кэри?
— Ага. Спасибо, — ответила та.
— Только без меня ничего больше не рассказывайте, — попросила Джен Саймона и скрылась за темной дюной.
— Какая ужасная история, — покачала головой Кэри. — И она совсем не похожа на ту, что нам рассказывали.
— Точно. Я обычно слышал, что Саймон Фиар был вампиром или кем-то в этом роде, — брякнул Эрик.
Саймон прищелкнул языком, лица его почти не было видно в тени, а рубашка, казалось, парила в воздухе.
— Не знаю, — развеселился он. — Отсюда следует, что и я тоже должен быть вампиром?
Ребята промолчали.
Кэри сидела, обхватив колени руками, уставившись на пламя свечи, и размышляла о рассказе Саймона, особенно — о телах девочек без костей.
Наконец Саймон нарушил тишину:
— Что-то стало прохладно. Может быть, нам…
Закончить фразу ему помешал резкий крик, исполненный ужаса.
Все вскочили на ноги.
Ночную тишину прорезал новый вопль.
— Это в отеле, — заметил Эрик.
— Кажется… кажется, кричала Джен! — сказала Кэри.
Глава 9
«Пожалуйста, не надо вечеринки!»
Свечи погасли.
Кэри кинулась на дюну, вслед за Эриком и Крейгом.
Крик оборвался. Теперь раздавалось только хлопанье их подошв по песку и негромкий плеск волн за спиной. «Держись, Джен, — думала Кэри на бегу. — Держись. Пожалуйста, держись. — Эти слова звучали в ее сознании в такт шагам. — Держись. Пожалуйста, держись». Но она понимала, что никогда не забудет этого. Крик подруги все повторялся и повторялся в ее ушах, и каждый раз душу пронзал ужас. «Пожалуйста, держись».
Ребята пробежали мимо бассейна, мимо служебного помещения, мимо террасы на задней стороне темного отеля. Оглянувшись, Кэри заметила Саймона, пытающегося взобраться на дюну и отставшего от них на сотню метров.
Кэри уже почти добежала до входа в отель, когда оттуда опрометью выскочила какая-то темная фигура и кинулась прямо на нее. Девушка собиралась было закричать, как вдруг узнала в ней свою подругу.
— Джен! — Подскочив, Кэри обхватила ее руками за плечи. — Ты цела?
— Я… я видела ее, — пролепетала подруга, шатаясь.
— Что случилось? — воскликнули хором Эрик и Крейг.
— Что тут у вас творится? — скорее раздраженно, чем встревоженно спросил Мартин, неожиданно появившись из темноты.
— Я видела ее, — повторила Джен.
Кэри отступила на шаг. Они с ребятами образовали перед Джен полукруг.
— Что происходит? — крикнул Саймон, вбегая на террасу. Куртка хлопала у него за спиной. Мартин поспешил за ним.
— Я… Я видела призрак! — объявила Джен.
— Я тебе не верю, — пробурчал Эрик.
— Она действительно там была. Я ее видела, — возразила Джен. Ее голос сделался высоким от возбуждения. Она вцепилась себе в волосы обеими руками.
— Эти вопли… — начал Саймон, хватаясь за сердце.
— Извините, — проговорила Джен. — Но я ничего не могла с собой поделать.
— По-моему, лучше пройти внутрь, — предложил Мартин. И, взяв Джен за локоть, повел ее к дверям.
Остальные направились вслед за ними. Через минуту все столпились в вестибюле. Джен была близка к обмороку и опустилась на большую кожаную кушетку. Саймон сел рядом. Он все никак не мог отдышаться.
— Это случилось в холле, — сообщила Джен, указывая в сторону левого коридора. — Там я увидела привидение. Оно вышло прямо из стены.
— Я думаю, во всем виноват яблочный сок, который мы выпили! — заявил Эрик, засмеявшись.
Но никто не поддержал его шутку. Всех заинтересовал рассказ Джен.
— А как оно выглядело? — спросил Мартин.
От его голоса Кэри вздрогнула — она не заметила, что слуга стоял совсем рядом.
Джен потянула себя за волосы и уставилась в стену, пытаясь описать привидение:
— Это была женщина, одетая старомодно, во все белое. Может быть, в ночную рубашку. Длинные волосы, спадающие на спину. Она казалась молодой и красивой.
Джен ерзала на кушетке, все так же глядя в стену.
— Больше всего мне запомнились ее глаза и очень бледное лицо. Белое как мел. Белое как… смерть. Но глаза такие… Большие и черные. Будто кусочки угля. Как у снеговика. — Девушка хотела еще что-то сказать, но ее голос сорвался.
— Постарайся успокоиться. — Саймон мягко взял ее за руку. — Мартин, принеси ей горячего чаю.
— Хорошо, — ответил слуга, но не двинулся с места.
— Она уставилась на меня своими угольно-черными глазами, — продолжила Джен. — Такими холодными… Кажется, пыталась меня напугать. И все кругом внезапно сделалось холодным как лед: комната, воздух. А она все смотрела на меня. Угольки глаз резко выделялись на ее мертвенно-бледном лице. Я заорала, и она вдвинулась обратно в стену. Потом совсем исчезла. Тогда я опять заорала. — Джен замолчала и снова подергала свои волосы.
Эрик с Крейгом переглянулись. Кэри было очень любопытно, что они думают. А еще интереснее, что ей самой следует думать? Кто-то или что-то напугало Джен. Но могло ли это действительно быть привидение?
— Тебе полегчало? — спросила она у подруги.
Джен, казалось, не расслышала. Она была далеко, полностью погруженная в свои мысли.
— В этих старых трактирах полно разных загадок, — произнес Саймон.
— Она еще вернется, — прошептала Джен. — Призраки всегда возвращаются. Я чувствую это.
Кэри никак не могла заснуть. Она лежала на мягкой пуховой перине и следила за игрой теней на потолке.
Темное небо было ясным и звездным. Полная луна, висевшая над бухтой, заливала всё вокруг мягким светом.
Девушка неожиданно поймала себя на мыслях о Лорен, о том, чем она занималась сегодня. Наверное, слонялась по двору и маялась от безделья. А может быть, играла с маленькой девочкой, поселившейся недавно в конце их квартала, напротив сгоревшей усадьбы Фиаров.
«С чего это я думаю о Лорен?» — удивилась Кэри. И поняла, что ее уже гложет тоска по дому. Она постаралась выкинуть сестренку из головы и переключиться на Эрика.