Выбрать главу

Джен не ответила. Она молча уставилась во мрак, простиравшийся за дверью.

— Как это на тебя не похоже, — продолжила Кэри. — Чтобы ты отговаривала нас исследовать потайной ход!

Эрик улыбнулся и указал в темноту обеими руками:

— Только после вас!

— У меня дурное предчувствие, — призналась Джен, мотая головой. — А вы разве ничего не чувствуете? — Она потрогала висевший у нее на груди череп и крепко сжала его.

— Иногда, — ответила подруга. — А сейчас пойдем. Это должно быть забавно. Может, узнаем, где обитают привидения.

— Может, найдем комнату, набитую призраками, дитя мое, — проговорил Эрик с жуткой улыбкой графа Дракулы.

— И ведьм, — добавил Крейг. — Не забывай о ведьмах!

— Идемте, мальчики и ведьмочки. Надо все выяснить, — позвала Кэри. — Не каждый день попадаются секретные ходы, скрытые под обоями.

— Не чаще, чем раз в жизни, — пошутил Эрик.

Кэри первой ступила в коридор. Он оказался невысоким и узким. Стены покрывала штукатурка, а пол был бетонным. Откуда-то, кажется, из-за угла, струился тусклый желтоватый свет.

— В ящике с инструментами есть два фонарика, — вспомнила Кэри. — Кажется, они нам понадобятся.

Крейг тут же сбегал за ними, протянул один из них блондинке и спросил:

— А что, если придет Саймон?

— Скажем, что у нас перерыв на исследования, — нашлась Кэри. — Вряд ли Саймон знает про этот ход. И Мартин, наверное, тоже не знает. Ведь он велел нам начинать именно с этого угла. — Она повернулась к Джен, которая наконец-то решилась ступить за дверь и теперь приблизилась к подруге. — Ну что, пришла в себя?

— Да. Я в порядке, — сухо ответила та.

— Тебя все еще терзает предчувствие? — спросила Кэри.

— Да. Но я уже начала к нему привыкать. — Джен вымученно улыбнулась. — Видимо, такова судьба.

Ребята двинулись по пустому и темному тоннелю. Два фонарика бросали на пол конусы яркого света. Шаги гулко отдавались на цементном полу. Здесь было прохладно, в воздухе стоял запах плесени. Кэри коснулась стены. Она оказалась влажной.

— Что там такое? — воскликнул Эрик. Луч фонарика осветил что-то темное.

— Черт возьми! — закричала Кэри. — Это самое большое насекомое, какое я когда-либо видела. Кто бы это мог быть?

— Здоровый, как тарантул, — заметил Крейг почти с восхищением.

— Раздави его, — прошептал Эрик.

— Сам дави! — огрызнулся Крейг, поводя фонариком.

Огромная тварь исчезла за углом.

— Кажется, это был не паук, — протянула Кэри тонким испуганным голоском.

— Какой-то гигантский жук, — не очень уверенно предположил Эрик.

— Что-то мне расхотелось идти дальше, — призналась Кэри, чувствуя накатившую на нее волну страха.

— Что? — воскликнул Эрик, отбирая у нее фонарь. — Давай, Кэри, мы уже на полпути. — Он взял девушку за руку и потянул вперед.

Вскоре тоннель свернул вправо, затем начал опускаться вниз. Ребята продвигались медленно, выставив перед собой два конуса неяркого света. Через несколько минут впереди показалась развилка. Основной тоннель разделялся на два.

— Идемте вниз, — предложил Эрик. — Думаю, один из этих ходов ведет под дюнами к морю.

— Интересно, зачем их построили? — спросил Крейг, приближаясь к нему.

— Может быть, для бегства? — предположил Эрик.

— Для бегства от чего? — задала вопрос Кэри.

— В этих местах раньше было полно контрабандистов, — объяснила Джен. — Должно быть, для них и построили этот тоннель. Они могли проносить свои грузы в трактир, не попадаясь никому на глаза. А эти ответвления прорыты для того, чтобы преследователи заблудились.

Ребята медленно подошли к развилке.

— Ну что, капитан Кидд, куда двигаемся дальше? — обратился Крейг к Джен.

— Пожалуй, вправо, — решила та.

Они прошли несколько сот метров по правому ответвлению. И вдруг Кэри вскрикнула.

— Что случилось? — забеспокоилась Джен.

Ребята остановились.

— Там… паутина! — указала блондинка пальцем.

Под самым сводом протянулись толстенные кружева. Они были такие плотные, что через них не проходил луч фонаря.

Кэри вскрикнула еще громче, затем попробовала унять участившееся дыхание.

— Если есть паутина, значит, должны быть и пауки, — философски заметил Эрик, освещая плетение фонариком.

— А если здесь живут пауки, — добавила Джен, — отсюда должен быть выход. Кажется, я была права. Этот тоннель ведет на берег.

И тут ребята заметили прямо у себя над головами здоровенных пауков, величиной с виноградину. Они носились туда-сюда, словно на невидимых воздушных течениях. Их толстые ноги сгибались и разгибались, будто бы грозя незваным гостям.

Вся четверка во главе с Джен бросилась бежать. Они неслись по изгибающемуся тоннелю до тех пор, пока не увидели деревянную дверь в стене, покрытой штукатуркой.

Она была слегка приоткрыта и за нею простиралась темнота.

— Есть кто дома? — Джен постучала по двери.

Звук разнесся по пустому коридору гулким эхом.

— Есть здесь кто живой? — снова позвала Джен.

— Чего ты ждешь? — спросила Кэри нетерпеливо. Обогнув подругу, она распахнула дверь. Та пронзительно заскрипела, словно протестуя.

Кэри вглядывалась в темноту, стоя на пороге.

— Невероятно! — произнесла она наконец. Перед ней была небольшая комната, достаточная, впрочем, чтобы вместить всех четверых. Посреди помещения стояли деревянный стол и лавки. Стены были очень темными, в свете фонариков они казались красными, будто источали кровь.

— Ой! — вскрикнул Эрик. Луч его фонаря осветил предмет, лежавший на столе.

Это был череп. Человеческий череп.

— Пойдемте отсюда, — испуганно предложил Крейг.

Но Джен храбро приблизилась к столу, взяла череп в руки и объявила:

— Настоящий!

— Надеюсь, это не кто-нибудь из наших знакомых, — произнес Эрик.

Джен положила череп на место и вскрикнула:

— Мои пальцы! Смотрите!

Она подняла ладонь, а Эрик осветил ее фонарем.

— Что это за мерзость? — удивился он.

— Эктоплазма. Ее оставляют призраки, — пояснила Джен, не в силах сдержать торжествующей улыбки.

— Ты хочешь сказать?.. — Эрик впервые утратил свой скептицизм.

— Может быть, теперь вы все мне поверите, — сказала Джен, разглядывая испачканные пальцы. — Это же прекрасно известный сверхъестественный феномен. Здесь материализовалось привидение. И совсем недавно.

Череп неожиданно покатился по столу и уставился пустыми глазницами прямо на ребят.

— Бежим! — заорал Эрик.

Ребята кинулись к выходу. Они мчались по темному тоннелю не останавливаясь. Лучи фонариков бешено плясали по стенам и потолку. Ребята замедлили шаг только тогда, когда впереди показалась дверь, ведущая в столовую. Кэри навалилась на нее, тяжело дыша, и толкнула от себя. Дверь не шелохнулась.

— Эй!

Девушка нажала посильнее. Дверь снова не поддалась.

— Застряла, — произнесла блондинка.

— Дай-ка я, — потребовал Эрик.

Кэри отступила на шаг, пропуская его. Однако у парня получилось ничуть не лучше.

— Жуть, — произнес он подавленно. И снова толкнул дверь.

Затем к Эрику присоединился Крейг, и они навалились вместе.

— Кажется, она случайно захлопнулась, — предположил Эрик. В желтоватом свете фонарика его лицо выглядело очень встревоженным. — Мы в ловушке.

Глава 4

Заблудившееся навсегда

— Выпустите нас! — завопила Кэри и замолотила по толстым доскам кулаками. — Кто-нибудь меня слышит? Выпустите нас!

Эрик быстро подскочил к двери и тоже начал колотить в нее кулаками.

— Выпустите нас! Выпустите! — заорали все четверо хором.

Потом замолчали и прислушались. За дверью висела мертвая тишина. Там никого не было.

— Неужели нас специально заперли? — неожиданно спросила Джен. Ее голос звучал нервно и испуганно.