Выбрать главу

— Как же я вам завидую.

Голос Альберта Дрейка не застал его врасплох. Он расслышал его шаги еще, когда тот только встал на ноги и вышел из комнаты, которую он делил в эту ночь вместе со Стоуном. Марку просто не хотелось никого сейчас видеть, особенно Дрейка. Он решил ему не отвечать, надеясь, что тот поймет правильно его молчание, развернется и пойдет обратно спать. Но, не тут-то было, Альберт встал рядом с ним и уставился на ночной Конвинант. На нем была надета белая хлопчатая пижама, а на голове была фетровая шляпа, которая придавала его образу простецкий вид.

— Вы самый могущественный маг из всех, которых мне доводилось когда-либо видеть. Да и слышать тоже. Наверно, вы уступаете по силе только Четырем Темным.

— Почему бы тебе не вернуться в свою комнату? — настоятельно предложил Марк.

— Этот тот же Безликий, который схватил меня? — словно не расслышав предложения Марка, продолжил Дрейк, прижавшись лбом к стеклу и прищурив глаза. — Да, похоже, он самый. Если бы не вы, меня бы сейчас здесь не было.

— Поверь, я думаю о том же самом, — отпарировал Уотер.

— Вы, наверное, потомок очень известного мага. — Так как Марк промолчал, Альберт продолжил свои предположения. — Такого же известного как Оран «Небесный Свет» Льюис. Или Корбус «Черный Камень» Рифус. И знаете, у всех этих великих магов были свои ученики, которые добились не меньших высот, чем их учителя.

— Даже и не проси.

— Пожалуйста, о, Великий Маг. Если вы меня научите хотя бы части того, что вы умеете, я буду обязан вам до самой смерти.

— У тебя нет ничего.

— Сейчас — да, но мой отец Роберт Мас Вин Дрейк очень известный поэт и богатый человек.

— И что с того? Ты ведь с ним никогда не находил общего языка, поэтому и сбежал из отчего дома, — с полнейшей невозмутимостью изрек Уотер, продолжая глядеть в окно.

— Откуда вы… ах да, маги многое знают о смертных. Этот только подтверждает, что вы очень сильный маг. Но, из отчего дома я сбежал не только из-за разногласий с отцом, а главным образом потому, что всегда верил, что родился я для каких-то более высоких целей, а не просто чтобы быть сыном знаменитого поэта.

— Поэтому ты решил стать главарем банды?

— Вы и это знаете, — усмехнулся Альберт, не скрывая своего восторга. — Да, из-за этого, но очень быстро понял, что этот путь не принесет мне ни славы, ни богатства, а только погибель.

— Теперь ты мечтаешь стать магом. И с чего ты решил, что именно этот путь верный?

— Мне кажется, что мы не случайно встретились. Что-то, возможно сам Океан Надежд, хотел, чтобы вы не просто спасли меня от Безликого, но и научили меня своей магии.

— Это вряд ли.

— Почему? Вы не верите в Океан Надежд?

— Я не верю в тебя. Даже если из тебя выйдет хоть какой-то толк в качестве волшебника, я все равно не стал бы тебя ничему учить. — Во мраке ночного дома глаза Марка засияли синим пламенем, освещая его бледное и неожиданно старое лицо. Альберт в испуге отошел подальше от него. Также вместе со страхом его охватила тяжесть в руках и ногах, и даже если он бы хотел сорваться с места, то у него, скорее всего ничего не получилось. — Мне не нужны подмастерья. Иди спать и больше не возвращайся к этому разговору. Ты меня понял?

Голос колдуна был сравним с шепотом, но в голове Альберта он звучал как старый медный колокол. От этого голоса у него слезились глаза, болели уши и дрожал мозг в черепной коробке. Дрейк не стал больше рисковать своим здоровьем, а повернулся, чтобы уйти. У самих дверей, Марк окликнул его.

— Если хочешь прожить долгую и насыщенную жизнь и добиться хоть частички славы своего отца, а не умереть молодым, не разговаривай ни с кем обо мне. То, что ты видел, должно остаться твоей тайной. Если ты что-то кому-то расскажешь, я первым об этом узнаю, и следующее что ты увидишь, будут две монеты в твоей ладони, которыми ты расплатишься с Хароном за переправу через Стикс.

Альберт кивнул, с трудом сдерживая дрожь во всем теле, затем вошел в свою комнату и плотно прикрыл за собой дверь.

2

Эллин Томин проснулась поздно ночью из-за сильного чувства жажды. В горле пересохло. Чувство было такое, словно ее рот был полон соломы. Малкольм по-прежнему спал рядом с ней, еле слышно посапывая. Его рука лежала на ее бедре и тепло от нее могло быть приятным, если бы не жажда, которая разбудила ее поздней ночью и требовала добротной кружки воды. Эллин осторожно убрала с себя руку Малкольма и как можно тише, чтобы не разбудить парня, поднялась с постели. Встав на ноги, она повернула голову в сторону окна, и чуть было не вскрикнула от ужаса. За стеклом маячило лицо человека, которому чтобы заглянуть внутрь пришлось схватиться руками за карниз и слегка подтянуться. Сразу, как только Эллин обратила на него внимание, он улыбнулся и что-то произнес. Что именно девушка не поняла, но догадывалась, что он предлагает ей познакомиться поближе.