— Слушайте, я был за границей. Три года работал в Северной Сахаре и имел дело с миссис Дьюк только через агентов. Я не знал, когда вернусь, поэтому кратковременная сдача в аренду этого дома нам обоим прекрасно подходила. И когда я дал ей разрешение брать домой кошек, то думал, что она просто собирается присмотреть за парочкой, которую оставили ей друзья. Я и подумать не мог, что она тут развернет целый прибыльный бизнес, о чем мне сообщили мои агенты. Кстати, сколько всего зверья находится в моем доме?
— Они не в доме, а в конюшнях. Кошки в клетках, собаки, естественно, отдельно, а еще есть площадка для выгула. Сейчас здесь всего четыре кошки и две собаки. Но их, то привозят, то забирают. Количество наших постояльцев сильно возрастает как раз летом, когда люди уезжают отдыхать. Знаете, мистер Марч, вы сами виноваты, что не поняли, когда давали ваше согласие.
Он кивнул:
— Верно. Но с другой стороны, миссис Дьюк могла бы мне и сообщить, вы так не думаете?
— Но ведь ваши агенты знали!
— Ладно, оставим это, — пожал он плечами. — Сейчас главное, что я хочу поселиться в этом доме. Поэтому мне нужно как можно скорее связаться с миссис Дьюк, чтобы она сообщила мне, когда сможет свернуть свое дело.
Я непонимающе уставилась на него:
— Но я же вам сказала, что не хочу этого! Ее муж серьезно болен и только недавно начал оправляться от полиомиелита. Гостиница для Салли — единственный способ существования. Она просто не сможет закрыть ее за месяц. Это невозможно!
— Мне очень жаль. Условия нашего договора были предельно ясны. Эти неожиданные осложнения — проблема миссис Дьюк. И хотя я не буду настаивать на ее немедленном отъезде, но должен попросить ее освободить дом через месяц. Ничего страшного не случится, если она закроет гостиницу здесь и откроет ее где-нибудь в другом месте.
Его спокойный тон задел меня.
— Я не знаю никакого другого места, а ведь я прожила тут много лет. Кроме того, Салли, то есть миссис Дьюк, вложила в гостиницу свои деньги — отопление для конюшен, клетки, большой холодильник, средства первой помощи и много другого. Кстати, мистер Марч, вы никогда не слышали выражение «престиж фирмы»? Что будет с Салли, если она отменит все свои летние заказы?
Не моргнув глазом, он ответил:
— Я ведь уже сказал, что это проблема миссис Дьюк.
Тут уж я не выдержала и словно бы в задумчивости произнесла:
— Интересно, мистер Марч, знаете ли вы, сколько кошек и собак усыпляются владельцами, которые собираются в отпуск? Их число доходит до нескольких тысяч. И если отмена заказов Салли приведет к этому же, будете ли вы по-прежнему утверждать, что это ее проблема?
Это не сработало. С безжалостным спокойствием он покачал головой:
— Боюсь, здесь вы ошибаетесь. Любой, кто позаботился заранее зарезервировать место для своего питомца, не придет в ужас от закрытия гостиницы или ее переезда. Люди просто будут искать другое место. Нет, мне очень жаль. Хотя я компенсирую миссис Дьюк все расходы, но мои условия сохраняются в силе. Поэтому, мисс Норт, пожалуйста, дайте мне ее адрес.
Я сделала последнюю попытку:
— Но она уже послала чек за этот месяц.
— Я прослежу, чтобы деньги ей вернули. Адрес, пожалуйста.
Я поднялась:
— Нет.
— Нет? Знаете, мне кажется, что вы шутите.
— Не шучу. Я действую в интересах миссис Дьюк. У нее есть право в течение месяца не освобождать дом, поэтому я сама сообщу ей, когда сочту нужным. Я ясно выражаюсь, мистер Марч?
Я устыдилась своего напыщенного тона, но, похоже, он произвел на моего собеседника некоторое впечатление. Мистер Марч, вновь пристально посмотрев на меня, холодно ответил:
— Абсолютно. Если передумаете… — Он вырвал из записной книжки листок, что-то на нем написал, сложил пополам и подал мне. Затем направился к входной двери, и через пару минут я услышала рев отъезжающей машины.
Я развернула листок. Там были написаны адрес и телефон городской гостиницы, а также адрес агентства, который был мне известен. Я вспомнила выражение «Пиррова победа», которая ни к чему не приводит, но было похоже, что я одержала именно такую. Мне удалось добиться короткой отсрочки, однако это не спасало будущего гостиницы.
Но работа не ждала. Я отправилась на кухню, разогрела кусочки рыбы и крольчатины для кошек, приготовила мясо для собак. Подмела полы в доме и поджарила себе на обед филе камбалы. Днем я вывела на прогулку обоих корги. Когда я вернулась, позвонила одна из клиенток Салли и сообщила, что ей удалось найти машину для перевозки своих кошек, а в пять вечера я угощала чаем другую посетительницу, которая привезла на неделю свою кошку. Ни одной из них я и словом не обмолвилась о печальной участи, уготованной гостинице.
Конечно, плохо, что ночью в доме никто не оставался, но тетя Анита запретила мне ночевать одной, и я всегда старалась не опаздывать к ужину. Из-за дождя стемнело рано, я заперла дверь, вывела за ворота мотороллер и обнаружила, что он не заводится.
Я принялась проделывать обычные манипуляции: легонько его потрясла, спустилась под уклон и включила сцепление, а когда это не помогло, поменяла свечу зажигания, но тоже безрезультатно. Похоже, забарахлил карбюратор, а в этом я не разбиралась. Механик, обычно чинивший мой мотороллер, уже закончил работу, а завтра — воскресенье. Оставалось только бросить «кентавра» у Салли и вернуться домой пешком.
Но когда я уже собралась это сделать, в сумерках появилась ненавистная мне машина, и мой утренний противник спросил:
— Неприятности? Могу я чем-нибудь помочь?
Я покачала головой:
— Нет, я испробовала все, дело в карбюраторе. Я оставлю мотороллер у Салли.
— А что дальше?
— Пойду домой пешком.
— Кажется, вы сказали, что живете в деревне Родиам? Я как раз еду туда к другу и могу вас подвезти. — Он распахнул дверцу машины. — Садитесь.
Я крепче схватилась за руль.
— Спасибо, но…
— Садитесь же. — Марч протянул мне ладонь. — Если не хотите, чтобы он мок всю ночь под дождем, дайте мне ключ от гаража.
— Да, конечно. — Я принялась копаться в карманах своего плаща и наконец извлекла связку ключей.
Видимо, он неверно истолковал мое замешательство и заметил:
— Можете не волноваться, я верну вам ключ. Не собираюсь ущемлять права человека, самовольно захватившего чужой дом…
Я покраснела до корней волос и почти швырнула ему ключи. Без лишних слов Марч повел мотороллер к гаражу так легко, словно это была пушинка. Когда он вернулся, то бросил ключи мне на колени со словами:
— Кстати, вы забыли закрыть бензобак. Мне пришлось это сделать самому.
— Спасибо, — выдавила я. Весь день я сталкивалась с этим человеком, но быть обязанной ему — это уж слишком!
Его большая машина быстро помчалась к деревне. На разговоры времени не было, но когда он притормозил у ворот, а я, поблагодарив его, вышла из машины, Марч вдруг предупредил:
— Когда почините ваш мотороллер, больше не выкидывайте фокусы на дороге в час пик, ясно?
— Я же вам сказала, там была кошка! — не сдержалась я.
Он покачал головой:
— Так не пойдет. Согласно пословице, у кошки девять жизней, а у вас только одна, и, наверное, есть человек, которому вы дороги?
— Да, есть такой человек, — соврала я, глядя ему прямо в глаза.
Глава 2
К понедельнику я приняла решение. Это означало, что придется забыть про гордость и оказаться в роли просителя, но ради спасения гостиницы стоило попытаться. Конечно, мысль об этом вызывала у меня дрожь. Я не питала иллюзий: ответ в любом случае будет отрицательным, но у меня было такое чувство, что в устах именно этого человека он окажется особенно колким.
Пока механик возился с моим мотороллером, я работала в гостинице, а когда все было готово, позвонила Клайву Марчу в отель и спросила, на месте ли он. Он был на месте и ждал меня, а когда я приехала, приветствовал меня в вестибюле с таким видом, словно утренний звонок совершенно его не удивил. Я осторожно уселась на предложенный мне стул и совершенно неожиданно для себя выпалила мой вопрос.