Выбрать главу

Этот ужин показался Стэйси самым длинным и неаппетитным в ее жизни, хорошо еще Джереми, уловив ее настроение, предложил пройтись.

Слава богу, на следующий день дел оказалось невпроворот. А еще Стэйси удалось самой провести одну из ночных экскурсий «по лунной дорожке». Так что среди веселого смеха, задушевного пения отдыхающих и ленивых всплесков волн девушка блаженно предала забвению ту часть жизни, которая осталась за крутыми черными утесами. Жаль только, что вскоре лодки повернули к берегу.

Стэйси утешалась мыслью о том, что они вернутся в «Палаццо» довольно поздно и она сможет незаметно удалиться в номер и лечь спать. Если бы все оказалось так просто! Если бы только она не решила идти в отель через «солнечную террасу».

В льющемся из окон свете она заметила несколько компаний, беседующих и прогуливающихся перед открытыми французскими витражами. Девушка спокойно шла к входу, пока не заметила знакомую фигуру в белом пиджаке, беззвучно возникшую прямо перед ее носом. В этот миг она страстно желала уметь летать, чтобы подняться прямо на свой балкон.

Марк Лоуфорд учтиво кивнул, приветствуя Стэйси, и слегка подтолкнул вперед свою спутницу. Мисс Робертс заметила, что у незнакомки довольно смуглая кожа, иссиня-черные волосы и необыкновенные фиолетовые глаза. А еще они со Стэйси были примерно одного возраста.

— Шэрон, познакомься со Стэйси Робертс, это наша тур-менеджер в Сорренто, — произнес Марк. — Стэйси, это мисс Кингсберри, глава компании «Санфлэйр трэвел».

— Добрый вечер. — Голос Шэрон был грудным и придавал ей особый шарм. А протянутая аристократическая рука была холодной и гладкой, как шелк.

— Очень рада с вами познакомиться, мисс Кингсберри! — Как и подобает, мисс Робертс слегка пожала протянутую руку и приветливо улыбнулась, а затем, поколебавшись немного, добавила: — Надеюсь, вы меня извините, я уже собиралась идти спать, завтра с утра много дел.

Единственное, за что девушка была благодарна августовскому наплыву отдыхающих, — так это за возможность почти ежедневно уезжать из «Палаццо» до конца рабочего дня. Туристы желали посетить другие отели Сорренто, посмотреть окружающие ландшафты и просто поискать красивые бухточки.

Поэтому Стэйси счастливо избегала встреч с Марком и Шэрон, хотя пару раз она все же оказывалась свидетельницей душераздирающего зрелища: знакомая машина показывалась на подъездной дорожке, и шелковые черные волосы легко касались такого знакомого широкого плеча, когда девушка что-то с улыбкой рассказывала своему спутнику. А еще мисс Робертс каждый вечер скрепя сердце наблюдала, как они ужинают за тем самым столиком или танцуют на дансинге, где смуглая красота Шэрон идеально сочетается с темной шевелюрой и шоколадными глазами Марка.

По завершении дневных дел Стэйси бесцельно каталась по окрестностям на предоставленном фирмой маленьком «фиате», лишь бы не сталкиваться с Марком лишний раз.

Только усилием воли девушка умудрялась скрывать от окружающих свое состояние. Возвращаясь в отель, она улыбалась и непринужденно болтала с отдыхающими и персоналом, только теперь ее поведение напоминало включенный механизм заводной куклы. Так что одиночество в автомобиле представлялось ей долгожданным, но недолгим избавлением от необходимости фальшивить.

Еще одним убежищем от окружающего мира стал примыкающий к ее комнатам маленький кабинет. Стэйси теперь частенько сидела тут в ожидании запросов, звонков или факсов без риска нарваться на Марка и Шэрон, не спеша прохаживающихся с инспекцией по своим владениям.

Только судьбой было предрешено, что девушке не удастся долго прятать голову в песок. В третий раз за день она разбиралась со счетами, которые все продолжали поступать, и работа спорилась. Вдруг послышался негромкий стук в дверь кабинета. Открыв ее, Стэйси увидела на пороге Шэрон Кингсберри собственной персоной.

— Тут привезли заказанные на неаполитанский концерт билеты… — улыбаясь, произнесла нежданная гостья. — Марка нет, и я подумала, что стоит отдать их вам…

— Спасибо, мисс Кингсберри, я действительно жду эти билеты, — произнесла Стэйси с подобающей случаю дежурной улыбкой.

— Ой, называйте меня Шэрон, пожалуйста, — продолжала девушка. — А вас зовут Стэйси, ведь так? Ненавижу формальности.