— Значит, у вас тоже есть клан? — слушавший до этого объяснения своей преподавательницы в пол уха, Рон, похоже, тоже заинтересовался. — Я имею ввиду, ну, клан МакГонагалл.
Минерва чуть улыбнулась.
— Не совсем, — немного помедлив, проговорила они. — Мой отец происходил из магловского рода лоулендеров, — заметив разочарование на лице студента, она коротко усмехнулась. — Но род моей матери-волшебницы достаточно древний. Клан Росс впервые упоминается в исторических хрониках маглов в 1160 году. Так что да, можно сказать, я тоже принадлежу к одному из старинных шотландских кланов горцев.
Идущий позади всех Северус едва заметно вздохнул. Теперь понятно, почему Минерва с таким воодушевлением тащила их всех на фестиваль — зов крови.
— А Вы, профессор, знаете историю своих предков? — с любопытством обернулась к зельевару Гермиона.
— Они из Ирландии, — коротко бросил Снейп, взглядом давая понять, что не собирается откровенничать также, как декан Гриффиндора.
— Это многое объясняет, — пряча улыбку, как можно серьезнее проговорила МакГонагалл. На немой вопрос коллеги они лишь пожала плечами. — Говорят, сарказм и любовь спорить — национальные черты характера ирландцев.
Рон и Гарри тихо засмеялись, пытаясь спрятаться друг за другом, чтобы скрыться от тяжелого взгляда профессора зельеварения. Гермиона усиленно делала вид, что рассматривает окружающий пейзаж, но уголки ее губ предательски подрагивали.
— Равно как шотландская упертость, полагаю, — хмыкнул Северус.
Глаза МакГонагалл воинственно блеснули, но в этот момент они, наконец, вышли на главную улицу города, по которой как раз проходил настоящий костюмированный парад. Женщины в ярких платьях и с цветами в волосах, мужчины в клетчатых килтах всевозможных расцветок, музыканты, жонглеры — кого здесь только не было. Стоящие по краям улицы зрители приветливо махали им, что-то выкрикивая на гэльском.
Процессия неторопливо двигалась в сторону главной площади, где уже были установлены шатры с угощениями и организованы места для соревнований.
— А это что? — снова задал вопрос Рон, указывая на сложенные в кучу холщовые мешки и сноп вил рядом.
— Шиф тосс, одно из соревнований, — Минерва указала на установленную чуть поодаль перекладину, напоминающую снаряд для прыжков в высоту с шестом. — Нужно поддеть вилами набитый соломой мешок и перебросить его через вон ту перекладину. Вес мешка равен приблизительно 16 фунтам. Каждому участнику дается по три попытки. Если все справляются с заданием, перекладину приподнимают и всё начинается с начала.
Северус лишь незаметно покачала головой. Более глупого развлечения он в своей жизни не видел. И ведь ладно бы дети этим баловались, так нет, взрослые мужчины в юбках.
После визита в дом Харперов две недели назад, Минерва несколько поумерила свой пыл, и последние дни прошли относительно спокойно. Во всяком случае никто пока больше не просил Снейпа изображать любящего мужа или, что было бы еще ужаснее, отца. Либо МакГонагалл была довольна тем, как он вел себя у Харперов. Либо была зла на него за поцелуй. Ее вообще бывает трудно понять. Но что-то подсказывало Северусу, что тот поцелуй ее смутил. Весь следующий день она была подозрительно тихой и избегала смотреть на Снейпа, даже когда он к ней обращался с каким-нибудь вопросом. Через некоторое время всё вроде бы вернулось на круги своя, но просьб о том, чтобы снова исполнить свою роль, больше не поступало… До вчерашнего дня.
Келли МакДугал теперь частенько заглядывала к ним в сад, и Минерва, впрочем, как и Поттер с друзьями, с удовольствием с ней болтали. Но Северуса девочка, кажется, немного побаивалась, потому что всякий раз при его появлении умолкала и пряталась за спины остальных. Минерва даже как-то раз заметила, что удивительно, как все эти годы он умудрялся преподавать в школе полной детей.
В один из дней Келли принесла с собой листовку с объявлением о проведении в городе ежегодного фестиваля шотландкой культуры. Будучи шотландкой до мозга костей, МакГонагалл, естественно, не могла пропустить такое мероприятие. Их ученики, похоже, тоже были не прочь развеяться. Северуса, естественно, даже никто не додумался спросить. Лишь Минерва накануне после ужина намекнула, что на фестивале соберется много народу, и было бы неплохо, если бы он, Северус, вел себя чуть менее мрачно, чем обычно.
Странно. Прежде она ему ультиматумы заявляла.
Уизли, похоже, заинтересовался состязание с перекидыванием тюка соломы, и друзья остались с ним понаблюдать за началом. Нельзя сказать, что Снейпу нравилась идея оставлять Поттера без присмотра, но Минерва решительно повела его дальше.
Погуляв немного по ярмарке и, купив по стаканчику лимонада, они, наконец, устроились на одной из скамеек в тени раскидистого клёна. Отсюда открывался отличный вид на всю площадь, и Северус невольно усмехнулся. МакГонагалл выбрала хорошую точку обзора. В числе прочего им отлично была видна троица их подопечных, увлеченно наблюдающая за начавшимся состязанием.
— Вы не думали, что пока мы здесь в более неформальной обстановке, Вы могли бы попытаться наладить отношения с Поттером?
Северус удивленно приподнял брови. Откинувшись на спинку скамейки, Минерва разглядывала снующую вокруг них толпу, попивая свой лимонад. На Снейпа она даже не взглянула.
— С чего мне это делать?
— Он Ваш ученик.
— Он Ваш ученик тоже.
— У меня с ним проблем нет.
— Да неужели?
Минерва кисло поморщилась. Два дня назад она самолично отчитала Гарри за вспыльчивый нрав и нежелание услышать чужую точку зрения. В тот день речь случайно зашла о Сириусе Блэке и отце Гарри. Естественно Снейп не удержался от колкого замечания, что и послужило началом очередного конфликта. Надо признать, замечание было правдивым. Как бы Минерва не любила своих учеников, даже бывших, она не могла игнорировать того факта, что в школьные годы поведение Поттера и Блэка было, скажем так, далеко от идеального.
— Его можно понять, — примиряющего проговорила она. — Мальчик потерял последнего члена семьи, кто относился к нему с любовью. Он до сих пор переживает смерть Блэка.
— Я тогда сказал правду, — хмыкнул Северус.
— Правду не всегда нужно озвучивать в слух, — наставительно проговорила МакГонагалл, наконец, поворачивая к сидящему рядом коллеге свое лицо. В эту минуту она выглядела гораздо мягче, чем обычно. — Знаю, Ваши отношения с Джеймсом и Сириусом в школьные годы были далеки от идеальных, но Гарри не должен за это расплачиваться. Он похож на отца, с этим трудно спорить, — она осторожно накрыла руку Снейпа своей. — Но еще он похож на мать.
Северус невольно опустил глаза, разглядывая женскую ладонь. Изящные пальцы, кожа нежная и удивительно гладкая. Он вдруг почувствовал острое желание сжать тонкое запястье, не дать ей отнять руку, чтобы не потерять то тепло, что концентрировалось сейчас точно под ее ладонью. Приятные ощущения. Абсолютно ему незнакомые, но кажется, будто именно этого ему и не хватало всю жизнь. Близости другого человека. Странно, его настолько увлекло касание ее руки, что он не сразу среагировал на упоминание о Лили.