— Да, мы пойдем, — решительно проговорил он.
— Ты думаешь, это правильно, — осторожно проговорила Гермиона, — продолжать общение с ней, если ее парень против?
— Мне нет до него никакого дела, — отрезал Гарри, демонстративно протыкая свою порцию отбивной.
— Как это типично, — негромко хмыкнул Снейп, наливая себе стакан сока.
Минерва бросила на него предостерегающий взгляд, но Северус его проигнорировал, даже не взглянув в ее сторону.
— Что Вы хотите этим сказать? — голос Гарри прозвучал угрожающе.
— Неуважение к окружающим всегда было отличительной чертой Вашего отца, — как ни в чем не бывало проговорил Снейп. — Очевидно, она передалась и Вам.
— Это не правда! Мой отец был не таким!
Минерва мысленно вздохнула, откладывая вилку в сторону. Ну, начинается.
— Откуда Вам знать, — Северус, наконец, поднял на Поттера взгляд, и его губы исказила презрительная ухмылка. — Вы его даже не помните.
— Северус… — неодобрительно начала было МакГонагалл.
— Да как вы смеете! — Гарри еще пытался сдержать гнев. — Мой отец был…
— Ваш отец был надменным, эгоистичным и жестоким, — жестко произнес Снейп, и в его всегда холодных черных глазах мелькнула давняя обида.
Слова декана Слизерина стали последней каплей. Весь гнев, что накопился в нем за прошедший день, выплеснулся наружу. Гермиона тихо охнула, когда Гарри резко подскочил, намереваясь кинуться на Снейпа с кулаками.
— Довольно! — неожиданно крикнула профессор МакГонагалл, так саданув по столу, что тарелки звякнули. — Гарри, сядьте и успокойтесь. Ничто не дает Вам права так себя вести.
Нахмуренные брови и строгий голос его декана подействовали на Гарри отрезвляюще.
— Спасибо, я уже сыт, — холодно проговорил он и стремительно вышел из кухни. Дверь с громким стуком закрылась за ним, погрузив комнату в гробовую тишину.
— Сидеть, — безапелляционно приказала Минерва, когда Рон и Гермиона хотели последовать за другом. — Пойдете, когда доедите, — она вытерла губы салфеткой и встала. — Поздравляю, Северус, — негромко проговорила она, проходя мимо коллеги, — ваши чувство такта и умение разговаривать с подростками просто поражают. Надеюсь, Вы понимаете, что в данной ситуации это полностью Ваша вина, — она говорила с ним так, будто перед ней сидел еще один провинившийся школьник. — Подумайте об этом, пока будете мыть посуду.
Дверь, ведущая из кухни, хлопнула во второй раз.
Вечерний воздух приятно холодил кожу, принося из леса аромат трав и приглушенное уханье совы. Гарри сидел на ступенях крыльца, чувствуя, как его всё еще потряхивает от пережитого гнева. Он был готов ударить Снейпа. Он был готов напасть на собственного преподавателя.
Случись это в Хогвартсе, его бы непременно исключили. Снейп наверняка только бы порадовался. Гарри не понимал столь лютой ненависти декана Слизерина к его отцу или Сириусу, или Люпину. Он ее не понимал. И, наверное, не желал понимать. Снейпа нельзя было назвать приятным человеком во всех смыслах этого слова. Всё, начиная от внешности и заканчивая отношением к окружающим, в нем раздражало. Мрачные цвета в одежде, холодность взгляда, надменность, равнодушие и полное отсутствие проявления хоть каких-то эмоций кроме сарказма и пренебрежения. Как можно любить такого человека?
Погруженный в собственные мысли, Гарри не услышал тихий скрип двери и шелест шагов по половицам. Профессор МакГонагалл осторожно опустилась на ступеньку рядом с ним. Какое-то время оба молчали. Сейчас, когда туман гнева, наконец, стал рассеиваться, он чувствовал стыд перед этой женщиной за свое поведение. Он не жалел, что хотел расквитаться со Снейпом, но ему было неудобно, что профессор МакГонагалл стала свидетельницей этой сцены. Порой он побаивался ее, но еще он безгранично ее уважал.
— Простите, профессор, — пробормотал юноша. — Я не должен был…
— Да, не должен, — перебила его Минерва, и Гарри удивленно посмотрел на нее — так неестественно мягко прозвучал ее голос. — Но я понимаю. Порой, высказывая собственное мнение, профессор Снейп не осознает, как сильно его слова могут кого-нибудь ранить.
— Значит, вы тоже считаете, что он неправ?
В воздухе повисла тишина. Минерва молчала, разглаживая на платье невидимую складку. Ветерок играл с выбившейся из пучка прядью, и она заправила ее за ухо, машинально приглаживая волосы.
— Твой отец был хорошим человеком, — задумчиво произнесла она, глядя куда-то вдаль сквозь сгущающиеся сумерки. — Но порой он вел себя слишком высокомерно, — она, наконец, обернулась к сидящему рядом юноше. — Ты должен понять, Гарри, только хороших или только плохих людей не бывает. В каждом из нас есть и черное, и белое. Джеймс Поттер был выдающимся волшебником, красивым юношей, удача часто улыбалась ему. И это кружило ему голову. Твоя мать и профессор Снейп были хорошими друзьями в первые годы их учебы в Хогвартсе. Но когда Лили стала встречаться с Джеймсом, ее отношения с другом детства стали угасать. Твоему отцу Северус никогда не нравился, с первого дня появления в Хогвартсе он постоянно к нему цеплялся, издевался, за что частенько получал наказания от меня и профессора Слизнорта, который в то время был деканом факультета Слизерин. Думаю, причина их взаимной неприязни крылась в том, что оба они видели друг в друге соперников в борьбе за сердце твоей матери. Но какие бы мотивы не двигали твоим отцом, ему не стоило так себя вести по отношению к другому человеку, кем бы тот ни был.
На лице Гарри отразилось неподдельное удивление.
— Я этого не знал, — тихо проговорил он. — Значит, моя мама и Снейп были друзьями?
— Профессор Снейп, — поправила его Минерва. — Да, это так.
Столь неожиданная новость совершенно сбила его с толку. Пожалуй, он не знал, как на это реагировать.
— Не вини профессора Снейпа в предвзятом отношении, Гарри. У него были на то причины, — мягко проговорила профессор МакГонагалл. — Но в одном Северус не прав совершенно точно — он не должен проецировать свои обиды к Джеймсу на тебя. Однако, думаю, ты знаешь, как порой непросто перебороть себя, — по ее губам скользнула тень улыбки. — Возможно, ему было бы легче на это решиться, если бы ты, Гарри, сделал первый шаг. Ты очень похож на отца, но в тебе много и от матери. А Лили всегда была добра ко всем, даже к тем, кто поступал неправильно.
Она нежно, по-матерински, потрепала парня по плечу и поднялась на ноги.
— Подумай об этом, Гарри. Может пора положить конец вражде?
Гарри молчал. Он еще долго сидел там, на крыльце, размышляя над тем, что сказала ему профессор МакГонагалл, пока опустившаяся на город ночь совсем не скрыла его своим покровом.
Было раннее утро, когда Минерва вошла на кухню. К ее собственному удивлению, она была там не одна. Северус, стоя к ней спиной, колдовал над заварочным чайником. Вокруг были разложены разные травы, а по кухне разносился приятный аромат заварки, смешанной с… Минерва смогла распознать лишь мяту, кардамон и лимон, но ингредиентов явно было больше.
— Вы рано поднялись, — не оборачиваясь, произнес Снейп, заливая в заварочный чайник кипяток.
— Не спалось, — Минерва невольно зевнула, усаживаясь за стол. — Под окном полночи кот орал. Я так и не смогла толком заснуть.
— Поклонник? — самым серьезным тоном спросил Северус и поставил перед ней чашку с ароматным чаем.
Минерва взглядом дала понять, что шутку не оценила, но чай всё же попробовала.
— Северус, вы волшебник, — искренне проговорила она. Вкус напитка был просто божественный.
Снейп приподнял брови, как бы говоря «да неужели?». В этот момент на лестнице послышались шаги, в кухню вошел Поттер. Кажется, он также не ожидал увидеть здесь кого-то в столь ранний час.
— Видимо, не вам одной кот мешал спать, — избегая смотреть на мальчишку, Северус вновь отвернулся к плите.
Гарри совершенно не понял, о каком коте идет речь, но переспрашивать не стал. Он проворочался в кровати всю ночь, но так и не смог сомкнуть глаз. Из головы не выходил рассказ Минервы о школьных годах его отца. И чем больше Гарри думал об этом, тем больше понимал, что его декан, возможно, права. Он никогда не интересовался причинами ненависти Снейпа к его отцу, воспринимая ее, как данность, вызов, на который он обязательно должен ответить столь же сильной ненавистью. Но может он изначально повел себя неправильно, принимая в штыки любые выпады со стороны профессора зельеварения? Что если всё было бы иначе, если бы он попытался понять его?