- Я все делала по рецепту, - проговорила Гермиона, однако, былой уверенности в её голосе уже было.
После уборки, порученной им профессором МакГонагалл, Гермиона так воодушевилась, что решила приготовить и обед. До этого она всегда помогала Минерве на кухне и была уверена, что справится. Однако, сейчас сей факт находился под большим сомнением.
- Чем так ужасно пахнет?
В кухню заглянул Гарри. Перехватив предостерегающий взгляд друга, он быстро умолк. Гермиона в негодование отшвырнула деревянную ложку, которой до того помешивала суп.
- Я все делала правильно, - в очередной раз заявила она. - Должно быть, ошибка в рецепте.
- Наверняка, - попытался поддержать подругу Гарри.
Он вообще не предполагал, что Гермиона умеет готовить.
В этот момент со стороны входной двери послышался стук. Троица переглянулась. У МакГонагалл и Снейпа был свой ключ, а гости к ним почти не ходили.
- Должно быть, Келли, - попытался предположить Рон.
- Келли пользуется другим способом попасть к нам в дом, - покачала головой Гермиона, намекая на дыру в заборе, разделявшем их участки. Заметив, что Гарри собирается пойти открыть дверь,она придержала друга за руку. - Лучше я сама.
Встав в дверях и тем самым перегородив проход на кухню, Рон наблюдал, как Гермиона вышла в прихожую. Оставшийся в кухне, Гарри пытался разглядеть хоть что-то за широкой спиной друга. Надо было узнать у МакГонагалл, куда они со Снейпом убрали их волшебные палочки. Сейчас бы они могли пригодиться.
Гермиона тихонько отодвинула занавеску бокового окошка слева от входной двери и выглянула наружу. На лице девушки отразилось неподдельное удивление.
- Кажется, это к тебе, Гарри, - проговорила она, открывая дверь.
- Гарриет! - воскликнул парень.
Гостья смущенно переступила порог, оглядывая небольшую прихожую и коридор.
- Привет. Надеюсь, я не помешала?
- Вовсе нет, - Гарри отодвинул замешкавшегося в проходе Рона в сторону и вышел в коридор. - Как ты меня нашла?
- Это было нетрудно, - улыбнулась Гарриет. - У нас редко появляются новоселы. Так что вычислить дом новичков не представляет особых сложностей, - ее лицо вдруг сделалось серьезным. - Мы можем поговорить, Дэниэль? - она бросила быстрый взгляд на Рона и Гермиону. - Наедине.
Учитывая, что обед ему сегодня вряд ли светил, Гарри решил, что его отсутствие не сыграет особой роли, и предложил Гарриет прогуляться.
- Я должна перед тобой извиниться, - проговорила она, когда несколько минут спустя они вместе неторопливо брели вниз по улице.
- За что?
- За тот случай на Играх горцев. Камишу не следовало так вести себя, но порой он бывает чересчур вспыльчив.
- Любой бы вспылил, если бы увидел свою девушку с другим, - как можно более равнодушно проговорил Гарри.
Встретить бы этого Камиша еще разок…
- Я не его девушка, - сверкнула глазами Гарриет, но тут же сбавила тон. - В смысле, не совсем.
- Как это, не совсем?
Гарриет на мгновение задумалась, подбирая слова. Она совершенно не знала что ей делать: Дэниэл ей нравился, действительно нравился, но Камиш…
- Мы знаем друг друга всю жизнь, - наконец, проговорила она. - Всегда были вместе, сколько себя помню. Вот оно как-то само собой и получилось, что все считают нас парой.
- И ты не пыталась переубедить окружающих? - удивился Гарри.
Гарриет отрицательно покачала головой.
- Камиш очень хороший, - словно в попытке оправдаться, проговорила она.
Гарри молча кивнул. Что тут сделаешь? Раз она не стремится прояснить ситуацию, ей нравится, что их с этим шотландским детиной считают парой. Скорее всего она и сама так думает, только боится признаться в этом самой себе.
- Во всяком случае, я думала так до недавнего времени, - чуть помедлив добавила Гарриет, заметив, как помрачнело лицо ее нового знакомого.
- И что же изменилось? - не слишком заботясь об ответе, спросил Гарри.
- Я встретила тебя, - тихо промолвила девушка.
- А где Поттер?
Профессор МакГонагалл обвела комнату придирчивым взглядом, отчего двое подростков неуютно поежились. Удивительно, как их декан так легко умела пробудить в человеке чувство вины, даже если он ничего плохого не сделал.
- Они гуляют.
- Они? - нахмурилась Минерва.
- С Гарриет, - уже тише добавила Гермиона, переглянувшись с Роном.
Их деканы сделали тоже самое. Минерва неодобрительно покачала головой. Поттер явно проявляет интерес к этой девушке. Это нормально в его возрасте. Но что он станет делать, когда через месяц ему придется покинуть Борги навсегда?
- Что ж, надеюсь мистер Поттер знает, что делает, - вздохнула Минерва, забирая у Снейпа пакет с продуктами и скрываясь за дверью кухни. - Великий Мерлин, что это еще за зелье? - послышался оттуда удивленный возглас.
- Это не зелье, - Гермиона кинулась следом за своей преподавательницей, - это картофельный суп. Я всё делала по рецепту из поваренной книги.
Несколько минут спустя вернувшаяся в гостиную профессор МакГонагалл попросила Рона позвонить и заказать еду из местного ресторана. Видимо она полностью разделяла опасения Уизли относительно приготовленного Гермионой обеда.
- Думаете, это разумно? - тихо спросил Снейп, когда Уизли и Грейнджер, споря о составе заказа, ушли звонить в ресторан.
- Мы не можем всюду ходить за ним, не позволяя остаться одному, - мягко проговорила Минерва. - Ему нужно дать хоть немного свободы, - она хитро улыбнулась. - Или ее видимость.
С этими словами она показала Снейпу маленькие карманные часы с тремя стрелками. Цифры на циферблате отсутствовали, но имелись надписи: «дом», «гуляет», и, кроме того, «потерялся», «больница», «тюрьма», а на том месте, где положено быть двенадцати часам, — «смертельная опасность». Северус невольно приподнял брови. Ловко! Наверняка еще одна идея Дамблдора.
- Хочется верить, что вы не за всеми так следите.
- Боитесь, что я узнаю какую-нибудь из Ваших тайн? - усмехнулась Минерва, пряча часы назад в карман. - Не волнуйтесь, Северус, - примиряющего проговорила она, похлопав коллегу по плечу. - Уверена, с Гарри всё будет в порядке.
- Идём, ну же.
Гарриет оглянулась на своего спутника и призывно махнула рукой. Гуляя по извилистым улочками Борги, они, в конце концов, вышли на окраину городка откуда рукой было подать до лесной опушки.
Лес окружал Борги со всех сторон, из-за чего местные жители часто шутили, что отрезаны от остального мира. Естественно, это было не так: в город вела широкая асфальтированная дорога и поблизости располагалась железнодорожная станция. Но местный лес все равно был предметом местной гордости и городских легенд.
- Думаешь, это хорошая идея? - Гарри с сомнением смотрел на густой подлесок. - Я слышал, тут живут волки.
Без палочки он чувствовал себя неуютно, должно быть сказывались впечатления от Запретного леса в Хогвартсе.
- Их уже давно нет, - отмахнулась Гарриет. - Говорят, живёт один, но я в это не верю. Если бы он действительно существовал, то уже давно украшал бы стену кабинета мистера Харпера.
Гарри медлил. Несмотря на свою красоту, лес не вызывал у него положительных эмоций, но Гарриет так на него смотрела. Не хотелось уронить себя в её глазах. Особенно после того, что она сказала сегодня.
- Ладно, идём.
Под сенью деревьев было сумрачно и тихо. Где-то недалеко негромко журчал ручеек. Высоко в ветвях пели птицы. Гарриет уверенно шла вперёд, рассказывая о своём детстве, как они с друзьями пряталась в лесу от родителей.
- Однажды мы даже построили здесь шалаш, собирались провести в нем все летние каникулы. Помню, родители были в ужасе, - она весело рассмеялась, вспоминая те, без сомнения, счастливые дни.
Слушая её рассказы, Гарри невольно представлял, каким было бы его детство, останься родители в живых. Настоящий домашний уют он чувствовал лишь в доме семейства Уизли.
И ещё здесь.