Выбрать главу

– Заказ Морли завершен, не так ли? Можешь приступать к работе с понедельника или со вторника.

– Да, конечно! – кивнула Джинни.

– А почему бы вам не пожить пока у нас? – сказала Роза. – Джек вечером улетит в Париж, и мне одной будет одиноко в огромном доме. Я буду для вас готовить.

– И сэкономишь время на ежедневных поездках из Лондона и обратно! – одобрила ее предложение Джой.

Но Джинни колебалась: ведь ей обещал позвонить Сол!

– А далеко ли отсюда до Олдершота? – спросила Джой, догадавшись о причине ее сомнений.

– А точнее, до гарнизона, в котором служит Сол Ланкастер, не так ли? – смекнула Роза. – Он доберется до нас быстрее, чем до центра Лондона. Я не буду мешать вашим встречам, Джинни!

Все трое дружно расхохотались.

– Уговорили! Остаюсь, – сказала художница.

– Отлично! Я подготовлю для вас комнату, которую раньше занимала Мелисса. Она хранит там ракетки и другой инвентарь, но возражать, надеюсь, не станет!

Пока Джой обсуждала с ней детали подряда, Джинни прошла в детскую и начала ее измерять, чтобы потом сделать эскизы.

Полная творческих замыслов, она увлеченно трудилась, когда в комнату вошел Джек Фаррелл. Не заметив ее, он плюхнулся на диван и погрузился в раздумья.

– Джек, что с тобой? – окликнула его художница.

– Кто здесь? Ах, это ты… Извини, Джинни! Дом как-то опустел без дочки… – Он судорожно вздохнул. – Бедняжка посинела от крика, когда поняла, что я не полечу в Америку.

– Боже, какой кошмар!

– Надеюсь, девочка уже успокоилась, – продолжал Джек. – А прилетев в Сан-Франциско, придет в полный восторг, она обожает кататься на фуникулере. Родители Лайзы сильно ее избаловали… Нет, определенно с ними ей будет хорошо! – Джек оглянулся по сторонам. – Если я мешаю, то могу уйти. Мама даст тебе все необходимое!

И, переключившись на дела, которые ему требовалось завершить до отлета во Францию, он с задумчивым видом вышел.

Джек надеялся, что Лайза вернется в Англию через пару недель, как и обещала. Но он вынужден был признаться себе, что жена не прижилась в Беллвуде. Горожанка до мозга костей, она негодовала, когда местные фермеры, знавшие Фарреллов много десятков лет, проявляли дружеское участие и любопытство к Джеку и Мелиссе, своим знаменитым землякам.

Конечно, порой они становились излишне назойливыми, но всегда поддерживали своих любимцев, если тех осаждали репортеры. Так случилось после автокатастрофы, когда пресса буквально набросилась на Джека, и позже, когда стало общеизвестно, что Мелисса тайно сделала аборт. Никто из соседей не сказал о них дурного слова и не продался журналистам, пытавшимся за вознаграждение получить сведения о происходящем в семье Фаррелл. Джек понимал и ценил такую преданность, но Лайза только презрительно фыркала.

Весь вечер Джинни металась по квартире, то и дело поглядывая на телефон и проверяя, работает ли он. Она жалела, что не условилась с Солом, в котором часу ей ждать звонка, и надеялась, что он позвонит ей в добром расположении духа.

Звонок раздался только в половине десятого. Она тотчас подняла трубку, забыв, что в таких случаях девушкам не рекомендуется проявлять нетерпеливость, а следует выждать, пока телефон прозвонит раз десять, и лишь потом ответить ухажеру спокойным и скучающим тоном. Услышав свое имя, произнесенное знакомым задушевным баритоном, Джинни расслабилась и, потеряв самоконтроль, уже не сомневалась, что теперь все у них сложится хорошо.

– А я уж решила, что ты не позвонишь, – ляпнула Джинни и прикусила губу, сообразив, что после таких слов он возомнит, что ей нечего делать, кроме как слоняться по комнатам и ждать его звонка. Он, естественно, отметил этот факт, но благоразумно промолчал.

– Я собирался позвонить тебе раньше, – выждав паузу, ответил Сол. – Но закрутился на дежурстве. Двое моих солдат подрались с местными хулиганами. Кстати, завтра я тоже занят, как это ни печально. Но есть и радостное известие: купчая на дом оформлена, и в субботу у меня будут ключи. Не хочешь помочь мне выбрать мебель? Предупреждаю: это титанический труд! Я пошел в армию со школьной скамьи и до сих пор жил в гарнизонах, не помышляя о собственном жилье, поэтому у меня нет никакого домашнего имущества.

– Я с удовольствием тебе помогу! – воскликнула Джинни.

– В самом деле? Значит, ты подберешь для меня занавески и постельные принадлежности?

При упоминании о постели у Джинни участился пульс.

– Конечно! Только вряд ли мы управимся за день, – сказала она.

– Тогда я ангажирую тебя на все твои выходные, вплоть до моего увольнения из армии, – сказал он. – Мне кажется, нужно начать со спальни. А ты как считаешь?

Джинни мысленно поблагодарила Бога за то, что Сол сейчас в казарме, а не в ее квартире, и не видит, как она зарделась.

– По-моему, ты нарочно вынуждаешь меня краснеть!

– Значит, сейчас ты похожа на вареного рака? – Он рассмеялся.

– Ты просто невыносим! – не сдержала улыбку и она.

– Надеюсь, это не помешает нам встретиться в субботу утром, часиков в десять. Договорились? – деловито спросил Сол.

– О'кей, – воскликнула она, радуясь, что пока все складывается наилучшим образом.

До пятницы Джинни пребывала в радужных мечтах, но Джой одним вопросом опустила ее на грешную землю:

– А тебе не кажется, что следует посоветоваться с мамой?

– Ни в коем случае! – испугалась Джинни. – Она закатит мне истерику, если узнает, что я с ним встречаюсь!

– Почему она его не переносит?

– На то есть особые причины… Дело в том, что мама – любовница его отца. Она боится, что Сол со зла настроит меня против нее и их отношений.

– Может быть, причина не только в этом? – прищурилась Джой. – По-моему, этого ей опасаться не стоит, раз уж тебе и так все известно. Нет, наверняка у нее есть и другая причина для неприязни к нему. Может, он знает что-то такое, чего не знаешь ты? И она не хочет, чтобы он поставил тебя об этом в известность?

– Он убежден, что мой отец покончил жизнь самоубийством! – воскликнула Джинни. – Но я точно знаю, что он погиб в результате несчастного случая.

– Я, конечно, не об этом, – сказала Джой, проклиная себя за бестактность. – Но нет ли какой-то другой тайны? Чего-то такого, что Сол пока тебе не говорил, но может сказать, если захочет?

– Не знаю, – Джинни растерялась. – И не желаю знать! – добавила она, вспомнив, с каким презрением взглянул он на нее в больнице, когда разговор зашел о ее матери… – Сегодня вечером мы с ней не увидимся.

– Если у тебя не работает телефон, можешь воспользоваться нашим, – предложила ей Джой.

– Это не телефонный разговор, – вздохнула Джинни. – Мне важно видеть ее лицо…

– Ты боишься, что она не будет откровенна?

– Да, – Джинни потупилась. – Я могу воспользоваться вашей машиной?

– Разумеется!

Джинни позвонила Энн и предупредила ее о своем визите, не желая застать у нее сэра Дэвида Ланкастера.

– Жду тебя к ужину! – обрадовалась та. – Приезжай!

Она застала мать взвинченной: выпив бокал вина, Энн беспокойно расхаживала по гостиной, опасаясь, что Сол Ланкастер настроил дочь против нее.

– Джинни, ты замечательно выглядишь! Я еще не видела тебя в этом платье. Хочешь вина?

– Нет, спасибо, я за рулем, – ответила дочь, прикидывая, насколько мать пьяна.

– Могу предложить тебе апельсиновый сок.

– Это другое дело.

– Проходи, садись и рассказывай все новости! – воскликнула Энн, выливая в высокий бокал остатки вина. – У тебя что-то стряслось? – Она встала и пошла на кухню взять из холодильника банку сока.

Проводив мать внимательным взглядом, Джинни отметила, что ее спина слишком напряжена. Это не предвещало ничего хорошего.

– Я знаю, ты станешь возражать, мама, но завтра я снова встречаюсь с Солом Ланкастером.

– В самом деле? А мне казалось, что ты раздражена его поведением в минувший уик-энд. Не понимаю, как можно с ним разговаривать после этого!

– Он извинился, – пояснила Джинни. – И потом беседовал со мной по телефону очень любезно.