Выбрать главу

— Ага, так и есть, точно, — сказал Юджин, голос его звучал довольно. — Детектив Юджин Вудс. — Он ухмыльнулся Дуэйну. — У меня к этому талант, а?

Дуэйн фыркнул. — Настоящий талант.

Юджин снова повернулся к Нику. — Я знаю, кто украл эту картину, но тебе это не понравится. — Он поставил стакан на стол с решительным звоном и вытер рот о футболку. — Так ты выглядишь полным идиотом, Харт.

— Я уже выглядел им раньше, — сказал Ник. — Переживу.

Юджин так сильно загоготал, что поперхнулся. Ему понадобилось некоторое время, чтобы восстановить дыхание. — Мне всегда нравилось, когда Харты выглядят идиотами.

— Не могу избавиться от ощущения, что эта беседа ушла в другое русло, — мягко произнес Ник. — Не могли бы мы вернуться к нашей теме?

Юджин перестал ухмыляться. Его лицо с крупными чертами превратилось в гримасу глубокого подозрения. Наверное, его обеспокоило то, что его только что оскорбили, и он не совсем уверен, как реагировать, подумал Ник.

Юджин, будучи Юджином, а следовательно в некотором отношении типом чрезвычайно предсказуемым, сделал то, что всегда делал в подобных обстоятельствах. Он пошел в наступление.

— Хочешь знать, что я думаю, Харт? Я скажу тебе. Единственная настоящая подозреваемая, насколько я знаю, — это твоя новая подружка, леди из галереи. И ты ее трахаешь. Ну разве это не прикол? Первоклассный детектив трахает главную подозреваемую? — Он посмотрел на Дуэйна. — Разве это не прикол, Дуэйн?

— Ага, — послушно согласился Дуэйн, — И правда, прикол.

Юджин наклонился через стол и обратился к Нику. — Ну и как вам яблочки, мистер Харт Задравши Нос? Видать, эта дамочка тебя крепко зацепила. Каково это, когда тебя водят за яйца?

— Прежде чем пуститься в рассуждения, может, ты захочешь сказать мне, где услышал эту теорию, — спросил Ник.

— С чего ты взял, что я где-то ее услышал?

Черты лица Юджина изменились как по волшебству, злобное веселье сменилось свирепостью. — Может, я все это сам придумал. Думаешь, только ты один у нас здесь такой умный?

Ник с усилием взял себя в руки. Он здесь, чтобы собирать информацию., а не лезть в драку. — У тебя есть какие-нибудь доказательства того, что Октавия Брайтуэлл украла картину?

— Доказательства? Мне не нужны никакие доказательства. Ты — частный детектив. Сам ищи свои доказательства. — Юджин злобно уставился на него. — Просто продолжай копать. Кто знает, на что ты можешь наткнуться?

— Ладно, у тебя нет никаких доказательств, — ровным голосом сказал Ник. — А мотива у тебя, случаем, нет?

— Мотива? — Юджин бросил взгляд на Дуэйна.

— Он имеет в виду причину, по которой она ее украла, — сказал Дуэйн, удивив Ника своей проницательностью и понятливостью.

— Ах, да. — Юджин снова переключил свое внимание на Ника. — Я дам тебе причину, хорошо. Та картина по-настоящему ценная, и не застрахована. Даже не упомянута в завещании Старика Фургартона. Нет никаких записей о том, что она вообще существовала, понял? Нет никаких, как вы их называете, листочников.

— Источников, — тихо поправил Ник.

— Точно. Так что мне кажется, малышка мисс Брайтуэлл ловко водит всех вас за нос. Дело было так, понимаешь, она прячет картину, притворяется, что ее украли, а позже, когда шум поутихнет, она уезжает из города, например в Сиэтл или еще куда-нибудь, и продает чертову вещицу. Теперь улавливаешь, Харт?

— Интересная теория, — сказал Ник.

— Ага, интересная, правда? — Юджин глотнул еще пива и поставил стакан. Довольный собой.

— И говоришь, ты придумал все это сам?

— Ага.

Дуэйн открыл было рот, но очень быстро снова его закрыл, когда Юджин бросил на него предупреждающий взгляд.

— В таком случае, — сказал Ник, — могу я попросить вас, джентльмены, воздержаться от дальнейшего распространения этой теории, пока мы не узнаем точно, что происходит и, может быть, отыщем какие-нибудь улики?

Юджин казался заинтригованным. — Почему это мы должны молчать?

— Прежде всего, потому что под угрозой находится репутация леди.

— Какая репутация? Все в городе знают, что она трахается с тобой.

— Я говорил о ее профессиональной репутации.

— Кого она волнует? — тупо спросил Юджин.

— Ну, во-первых, меня, — сказал Ник. — И думаю, может быть, она должна волновать еще вас с Дуэйном, поскольку вы джентльмены и все такое.

Оба посмотрели на него так, словно он предложил им волноваться о квантовой физике.

Юджин пришел в себя первым. — Ну и хрен с ней — с ее про-фес-си-о-наль-ной ре-пу-та-ци-ей, — сказал он, выговаривая каждый слог с насмешливой тщательностью. Вот тебе не насрать, Дуэйн?

— Насрать, — согласился Дуэйн. — Думаю, то, что она трахается с Хартом гораздо интереснее ее профессиональной репутации.

Ник медленно поднялся на ноги. Оба следили за ним с вызывающими выражениями на лицах.

— Позвольте я объясню вам это по-другому, джентльмены, — невозмутимо сказал Ник. — Если вы двое не сможете удержаться от публичных замечаний, касающихся личной или профессиональной репутации мисс Брайтуэлл, у меня есть для вас два мудрых слова.

— Что за два слова? — спросил Юджин, готовый праздновать победу.

— Кожа и Лаванда.

Лицо Юджина вытянулось, словно он полностью лишился дара речи. Может и так, подумал Ник. От изумления.

Дуэйн открыл рот. Казалось, он оцепенел от ужаса.

Довольный тем, что последнее слово осталось за ним, Ник развернулся и зашагал через мрачный бар. Он толкнул дверь и шагнул на ослепительное солнце.

И тут же столкнулся с Октавией, которая как раз положила руку на дверь, чтобы открыть ее.

— Простите, я… — Начала она, быстро отступая в сторону. И тут узнала его. — О, это ты.

— Да, это я.

Переход из ночи в день как-то повлиял на его зрение. Или, может, все дело было в Октавии в платье цвета утреннего неба, усеянном невероятно огромными орхидеями. Он вытащил свои солнечные очки из кармана и надел их.

Она посмотрела ему за спину на дверь бара. — Что там произошло?

— Я узнал кое-что, о чем давно подозревал.

— Что?

— Никто в этом городе не читал моих книг.

Глава 14

— Я их читала, — сказала она.

— Ты не в счет. Ты уезжаешь из города через несколько недель, не забыла? — Он взял ее за руку и повел прочь от входа. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Надеюсь, ты не планировала пообедать в «Тотал Эклипс». Ты выросла не в Эклипс-Бэй, так что у тебя нет иммунитета, необходимого чтобы переварить стряпню Фреда.

— Я не собиралась там ничего есть. Я увидела, как ты вошел туда, и поняла, что ты, наверняка, пошел поговорить с кем-то о картине.

— Блестящая дедукция. — С другой стороны улицы за ними с большим интересом наблюдал Сэнди Хиксон, швабра, с которой капала вода, свисала с его руки. Ник снова взял Октавию под руку. — Идем, давай-ка уведем тебя отсюда. О тебе в городе и так много болтают.

Она ускорила шаг, чтобы поравняться с ним. — Ты узнал что-нибудь новое в «Тотал Эклипс»?

— В «Тотал Эклипс» постоянно узнаешь что-нибудь новое, — сказал он равнодушно. — Это всегда поучительное приключение.

Она нахмурилась. — Что там произошло?

— Это долгая история.

— Сейчас время ленча. Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где ты сможешь рассказать мне эту долгую историю.

Он посмотрел на нее.

— Знаешь, — сказала она с яркой решительной улыбкой. — Ты можешь мне доложиться.

Доложиться, — подумал он. Сперва он был терапией, а теперь он — работа. Отношения лучше не становятся. Напротив, они уклоняются куда-то в сторону. Но приглашение пообедать — это уже кое-что.

— Ладно, — сказал он. — Но ты — клиент, так что ты платишь.

Она немного покраснела, но, кажется, не удивилась. — Конечно. Куда пойдем?