– Графиня, похоже, удовлетворена, – ответил наконец Мервин.
– Не сомневаюсь, что ее адвокаты снова оживили в ней надежду. – Роландо с торжествующей улыбкой повертел бокал с вином. – Ей было бы лучше поберечь деньги, а не платить им щедрые гонорары.
Мервин многозначительно промолчал, хотя, как знала Грента, он придерживался того же мнения.
– Ориелла некоторое время поживет в Риме, – сообщил он Роландо. – Очевидно, ей нравятся вечеринки и развлечения.
Грента слегка удивилась нарочитой колкости Мервина: ведь Роландо и не скрывал, что, если бы он женился на Ориелле, проблема наследства была бы решена ко всеобщему удовлетворению.
– Ах да, я так и догадался, что ее еще нет, – произнес Роландо, хотя по его несколько запинающемуся тону стало очевидно, что отсутствие Ориеллы для него – новость. – Он повернулся к Гренте: – А вы, синьорина, как развлекаетесь? – Почему бы вам не съездить в Неаполь? Я мог бы показать вам там замечательные магазины…
– Когда нам понадобится делать важные покупки, мы положимся на ваш вкус, – быстро вмешался Мервин.
Грента любезно улыбнулась Роландо. Было совершенно ясно: Мервин никогда не воспользуется советом Роландо, даже при покупке детских цветных карандашей.
Роландо, похоже, не собирался уходить, и Мервин, в конце концов, сообщил, что им с Грентой пора возвращаться на виллу.
– Могу подвезти вас, – предложил Роландо. – Я на машине.
– Спасибо, но мы возьмем такси. По дороге нам надо кое-куда заехать. Ciao![3]
Грента быстро встала и последовала за Мервином, тоже бросив Роландо на прощание «Ciao!».
– У меня нет никакого желания ехать с этим молодым человеком. Он гоняет как сумасшедший, – пояснил Мервин, пока они искали такси.
– Вы действительно хотите куда-то заехать? – спросила она. – Или это был просто предлог?
– Вы правы! Я не питаю никакой неприязни к этому юноше, но мне вовсе не обязательно его общество. Он всегда предлагает вам помощь, которая не нужна. Я иногда думаю: а не этим ли способом ему удалось снискать благосклонность старика Саймона Страттона?
– Я нарочно ничего не сказала о найме яхты. Догадалась, что он немедленно предложит вам договориться за вас.
– С неплохими комиссионными для себя, не сомневаюсь, – сухо заметил Мервин.
На следующий день за ленчем Мервин спросил графиню, может ли он как-нибудь пригласить вечером на обед своего американского друга Джозефа и одного англичанина.
– Его зовут Крейг Бернелл, и его очень интересует ваша коллекция произведений искусства.
– Ну конечно, – согласилась Леонора. – Он молодой?
– Лет двадцати восьми, – ответил Мервин.
– Тогда нужно дождаться возвращения Ориеллы. Здесь у нее не так много шансов познакомиться с молодыми людьми.
Грента удивилась. Очевидно, графиня не очень рассчитывает на римских поклонников Ориеллы.
– Он хорош собой? – осведомилась графиня.
– Ну, я как-то не обращал внимания на его лицо. По-моему, не красавец. Нос с горбинкой, тонкие губы, шрам через щеку, и, кажется, глаза разного цвета.
Грента засмеялась.
– Неправда, – поспешно заверила она графиню. – Нос с горбинкой, это так, но черты лица нормальные; оба глаза голубые, а еще у него густые каштановые волосы.
Она вдруг осознала, что и графиня, и Мервин удивленно смотрят на нее.
– Вы очень внимательно его рассмотрели, – заметила графиня.
– Грента вообще очень внимательна к мелочам, – вставил Мервин.
Леонора широко улыбнулась:
– Да уж, гораздо интереснее разглядывать лица мужчин, нежели просматривать письма моего свекра, правда?
Дочь графини, Ориеллу, ожидали домой на следующей неделе, и Мервин позвонил своему другу Джозефу, предложив на выбор несколько дат для приглашения на обед.
Окончив разговор, он сообщил Гренте, что справился у Джозефа, где и как можно нанять яхту.
– Он сказал, что Крейг более осведомлен в подобных вопросах, поскольку сам нанял яхту. Нам стоит связаться с ним и прислушаться к его совету.
Мервин и Крейг договорились встретиться в Сорренто. В тот день Грента была рада остаться дома, но за пять минут до отъезда Мервина графиня дала ему срочное поручение в городе.
– Но я не знаю, как это делается, – нахмурившись, запротестовал Мервин.
Графиня повернулась к Гренте:
– Вы сделаете это лучше. Поезжайте с Мервином в Сорренто. Вот адрес. Кондитер печет для Ориеллы специальный торт к ее завтрашнему возвращению. А вот моя сумочка, ее надо отдать в ремонт. И дождитесь пожалуйста, когда ее починят.
В Сорренто Грента забрала торт, шедевр кулинарного искусства: шоколадное квадратное сооружение, украшенное орехами и фиолетовыми кремовыми цветами, с большой буквой «О» в центре и россыпью золотистых шариков. Пожилой служащий донес торт до машины Мервина и с почтением поставил его на заднее сиденье. Сумка графини еще не была готова, а у Мервина нашлось в городе множество дел.
– Вам не обязательно ждать меня здесь, – предложил он. – Пойдите в гавань и поговорите с Крейгом, а я подойду позже. Я могу задержаться, а заставлять его ждать мне неудобно.
Грента спустилась в гавань. Там она вспомнила, что не спросила Мервина, где именно назначена его встреча с Крейгом.
Грента прогулялась по пристани, а потом прошла вдоль сада к маленьким причалам. Крейга нигде не было. Но уже собираясь повернуть обратно, вдруг услышала мужской голос:
– Эй, вы, случайно, не меня ищете?
Услышав английскую речь, Грента обернулась, но никого не увидела.
– Сюда, вниз!
Грента опустила взгляд и увидела, что Крейг прикрепляет к чугунной опоре причала маленький ялик.
– Я не ожидала увидеть вас на лодке, – пояснила она.
– Не ожидали? Вы думали, я приплыву на огромной яхте?
– Я не об этом. С вами должен был встретиться Мевин, но у него какое-то срочное дело, и он попросил прийти меня.
– И вот вы здесь!
Его самодовольный голос немного смутил Гренту.
– Ну и как? – спросила она после недолгой паузы. – Вы подниметесь ко мне или я так и буду стоять здесь и ждать Мервина?
Он засмеялся, запрокинув голову, и ялик тревожно покачнулся.
– Вы можете прыгнуть в ялик и составить мне компанию.
– Тогда мы оба пропустим Мервина, – возразила она.
– Верно. Ладно, я поднимаюсь. – Он подвел ялик к небольшой каменной лестнице, привязал его и поднялся к Гренте, оставляя на камне мокрые следы.
Крейг предложил присесть на каменную скамейку, откуда они смогут заметить Мервина, когда тот появится.
– Какую яхту он хочет? – поинтересовался Крейг.
– Понятия не имею.
– Но маленькую или большую? Парусную, моторную или и то и другое? Крейсер с каютой?
Грента помотала головой:
– Не знаю.
Он посмотрел на нее и раздраженно нахмурился:
– Прежде чем договариваться со службой проката, Мервин должен определиться с размером и типом судна.
– Я уже говорила вам, – повторила она. – Эта идея лишь недавно пришла ему в голову, и он еще не продумал все детали.
– Надеюсь, Мервин не додумается поручить вам выбирать судно? Вы хоть можете отличить один конец судна от другого?
Грента прохладно улыбнулась:
– Да, острый конец – это корма, а тупой – нос. Или я ошиблась?
Он мрачно улыбнулся:
– Ошиблись, хотя точно определили, что у судна только два конца.
– И посередине мачта, – добавила она, глядя на переливчато-синее море. – Не волнуйтесь за нас… если Мервин, в конце концов, наймет лодку, – успокоила она его. – Я, по крайней мере, умею грести.
Прошло более получаса, а Мервин так и не появился.
– Думаю, мне стоит пойти в город и поискать Мервина, – предложила Грента.