— Но почему?! Что случилось? — допытывалась Нэнси. — У вас с Ройсом что-то произошло?
— С Ройсом? — переспросила Фелисия. Это имя показалось ей чужим и ничего не значащим. — Нет, Ройс тут совершенно ни при чем.
— Тогда в чем дело? — продолжала допытываться Нэнси. — Ты ведь прыгала от радости, как ненормальная, когда мы собирались в Лондон! А теперь вся в слезах рвешься домой!
Фелисия принялась с усиленным вниманием изучать свой маникюр.
— Скажи, — произнесла она наконец безразличным тоном, — а ты действительно пересекаешься по делам с Гербертом Фэйрфаксом?
— С Фэйрфаксом? — недоуменно переспросила сбитая с толку Нэнси. — Ну да… — Нэнси вдруг замолчала и внезапно округлившимися глазами уставилась на Фелисию. — Ах вот оно что, — тихо, словно для себя самой проговорила она.
Фелисия, не поднимая глаз, продолжала молча рассматривать свои руки.
— Послушай, это же невозможно, — тихо произнесла Нэнси.
— Что невозможно? — спокойно уточнила Фелисия.
— Выбрось это из головы, — решительно заявила Нэнси. — Во-первых, он женат.
— Ну и что? — перебила ее Фелисия. — Я ведь не рвусь замуж.
Нэнси с протяжным вздохом уселась на диван рядом с Фелисией.
— Понимаешь, — заговорила вдруг Фелисия, — как только я его увидела, меня словно оглушило. Моя жизнь разделилась на две половинки — до этой встречи и после.
Нэнси слушала с непроницаемым лицом.
— Я понимаю, что говорю банальные вещи, — виновато продолжила Фелисия, — но я ничего не могу с собой поделать. Мне важно быть рядом с ним, смотреть на него, говорить с ним. Мне ведь больше ничего не надо! Ты мне поможешь? — спросила она, внезапно повернувшись всем корпусом и схватив Нэнси за руку.
— Я?! — В этом коротком возгласе Нэнси смешались изумление и возмущение.
Фелисия умоляюще смотрела на нее.
— Ну чем же я могу помочь? — Нэнси недоуменно развела руками.
— Но ведь ты сама говорила, что общаешься с ним по поручению хозяйки галереи. Что, если я буду это делать вместо тебя? — воодушевленно фантазировала Фелисия. — Конечно, ты дашь мне подробные инструкции…
Нэнси возвела глаза к потолку.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — терпеливо возразила она. — Если это раскроется, а именно так и будет, мне не поздоровится. Я не могу позволить себе потерять работу, да еще и вылететь с самыми нелестными рекомендациями. У меня ведь нет папы — потомственного аристократа.
Фелисия закусила от обиды губу, но упрек был справедливым. Нэнси действительно не могла рисковать своей карьерой ради ее, Фелисии, капризов.
— И потом, а как же Ройс? — спросила вдруг Нэнси.
Фелисия нахмурилась. Она хорошо относилась к Ройсу, но при воспоминании о нем испытала чувство, очень похожее на равнодушие. Вместе с тем ей было немного неловко, ведь Ройс действительно замечательный парень. Фелисия была по-своему к нему привязана, но…
Она беспомощно посмотрела на подругу и виновато улыбнулась.
— Понятно, — саркастически констатировала Нэнси. Она рассеянно прошлась по гостиной и вдруг резко остановилась напротив Фелисии, в упор глядя на нее. — Хорошо, — решительно сказала Нэнси. — Я помогу тебе, вернее попытаюсь, — поспешно добавила она, увидев, что Фелисия вскочила с дивана и принялась радостно прыгать по комнате. — Вот поведение, достойное принцессы крови, — пробормотала себе под нос Нэнси, наблюдая за безумными плясками подруги.
Она вовсе не сердилась. Напротив, Нэнси была довольна, что Фелисия вышла наконец из того жуткого состояния равнодушия к окружающему миру.
— Ты что-то придумала? — осведомилась Фелисия, внезапно прекратив прыжки по гостиной и с размаху плюхнувшись в кресло.
— В конце концов это ведь я виновата, что ты попала на выставку и увидела предмет своей безумной страсти, — философски произнесла Нэнси.
В ее словах была доля истины, и все же Фелисию больше интересовала практическая сторона вопроса. Как именно подруга собирается ей помочь? Она выжидательно посмотрела на Нэнси, но та не спешила делиться своими планами.
— Да и перед собой я тоже виновата, — продолжала Нэнси, словно не замечая устремленного на нее нетерпеливого взгляда. — Подумать только, я могла бы еще целую неделю провести в одном из лучших отелей мира и спокойно наслаждаться жизнью. А вместо этого мне завтра предстоит возвращение в мою тесную съемную квартирку. Она, конечно, очень милая, но… — Нэнси задумчиво посмотрела в окно, на ее лице появилось выражение смирения с неизбежным. — Эх, — Нэнси со вздохом махнула рукой, — сама себе все испортила. Чего уж теперь…
Фелисия уже разгадала коварный маневр подруги и мудро решила не прерывать ее излияний. Она превосходно понимала, что чем явственнее будет ее нетерпение, тем дольше продлится этот спектакль. Нэнси, конечно, не откажет себе в удовольствии ее помучить. Что ж, это развлечение подруга заслужила.
Фелисия сцепила руки на коленях и, опустив глаза в пол, принялась изучать узор на ковре.
Хитрость удалась — Нэнси быстро наскучила эта забава, и она уселась на диван рядом с Фелисией.
— Скажи, а что, собственно, ты в нем нашла?
Этого вопроса Фелисия ожидала меньше всего. На секунду ей показалось, что она попросту ослышалась или речь идет вовсе не о Герберте Фэйрфаксе. Может, Нэнси спрашивает о Ройсе?
Перед мысленным взором Фелисии вновь появилось лицо Герберта, его необыкновенные темные бархатные глаза, ласковые и непостижимо манящие. В своем нынешнем состоянии Фелисия не допускала даже мысли, что, увидев однажды Герберта Фэйрфакса, можно остаться равнодушной, да еще наивно спрашивать, что, мол, в нем такого особенного.
— Нет, я, конечно, понимаю, Герберт очень привлекателен, даже красив, — как ни в чем не бывало развивала свою мысль Нэнси. — А ведь ты почти два дня убивалась, но по своему аристократическому обыкновению держала все в себе. И только сейчас тебя прорвало.
Нэнси смерила подругу долгим проницательным взглядом, в котором помимо сочувствия сквозило любопытство. Фелисия лишь опустила голову. От Нэнси невозможно ничего скрыть. Действительно, с того самого момента, как они вышли из здания галереи, ее не покидали мысли о Герберте. А какую жуткую ночь она провела в лихорадочных метаниях на просторной кровати роскошного номера!
В своих мучительных снах она видела улыбавшегося Герберта в объятиях незнакомой прекрасной женщины. Герберт с нежностью смотрел на нее и улыбался своей непостижимо чудесной улыбкой. Однако стоило Фелисии попасть в его поле зрения, как взгляд Герберта немедленно становился холодным и равнодушным. Очнувшись от своих невеселых грез, Фелисия внезапно почувствовала себя необыкновенно измученной.
— Нэнси, — пробормотала она, с трудом сдерживая зевок, — ты действительно можешь что-то для меня сделать?
Нэнси прищурилась и слегка кивнула. Ох уж эта Нэнси!
— Даже не надейся сейчас что-нибудь из меня вытянуть, — торжествующе заявила мучительница. — Ты все узнаешь, но не раньше чем мы вернемся в Эксетер. Поэтому лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это принять теплый душ и улечься спать.
Нэнси, с важным видом скрестив руки на груди, хотела еще что-то добавить, но, повернувшись к Фелисии, поняла, что ее последний совет несколько запоздал. Подложив под голову все тот же шерстяной плед, Фелисия спала сладким сном.
Нэнси с насмешливой улыбкой пожала плечами и, выключив свет, тихонько выскользнула из номера.
4
— Что ж, очень рад с вами познакомиться, мисс Роули. Думаю, вы вполне справитесь.
Фелисия мысленно усмехнулась, услышав, как Герберт назвал ее «мисс Роули». Они с Нэнси решили слегка изменить звучание фамилии Фелисии. Ведь Роуэлл — довольно известная фамилия, это может навести Герберта на нежелательные расспросы.