Я знаю, что пройдет неделя, и вы забудете меня —
Но пусть на шелковой постели пылает водопад огня!
П о л и н а ( п о р ы в и с т о и и с к р е н н е ) :
Никколо! Как прекрасны ночи — пусть я непостоянна… Но
Все то, что нам судьба пророчит, мы будем помнить все равно!
До самой смерти не забудем дамасских роз уставший мед —
И в музыке, что дашь ты людям, Полины имя оживет!
А в т о р : Об их недолгой любви теперь могут рассказать толь-
ко несколько нежнейших и страстных мелодий Маэстро… Эта
встреча была непохожа на остальные его связи с женщинами — в
Полине он увидел обожженную и тоскующую душу. Она неистово
и страстно искала всю жизнь… кого же? Мужчин было слишком
много, любви — тоже… Она искала себя. Никколо так и не по-
нял — нашла ли… Но за короткое время общения с ней он понял
одно — ни власть, ни роскошь не были для нее главным, а вот лю-
бовь мужчин была для нее воздухом и светом — она должна была
приковывать, соблазнять, пленять… иначе не смогла бы жить.
Перед смертью он ясно вспомнил ее, такую непохожую на обыч-
ных женщин, пусть с трудом — но он записал свое воспоминание
несколькими отрывистыми словами: «Красные розы… Темно-
красные и кажутся дамасском…».
Действие третье. МИШУРА
1812, Флоренция, дворец Питти, резиденция правителей Тосканы. Мягкий ве-
чер, герцогский дворец Бачокки ярко освещен, скоро ожидается великолепный
концерт… Элиза стоит, отвернувшись от окна, Никколо стоит в глубине комна-
ты у стола и рассеянно перебирает нотные листы, с трудом скрывая нетерпение
и скуку.
А в т о р : Теперь великолепной Элизе уже 35… Минуло 8 лет с
тех пор, как они с Маэстро впервые встретились. Теперь она была
уже не просто принцесса Лукки — император был щедр к самой
тщеславной из своих сестер — теперь она великая герцогиня
Тосканы… Той самой Тосканы, чьим сердцем была Флоренция,
объединяя под одной короной 10 областей: Аренццо, Гроссето,
Фиренце, Ливорно, Лукку, Масса-Каррара, Пизу, Пистойю, Прато
и Сиену.
Покои герцогини подавляют роскошью — и хотя дворец строил-
ся не для нее (он принадлежал семье Медичи, потом — герцогам
Лотарингским, которые покинули его после прихода Наполеона),
но ей он подходил, как никому другому. За окном шелестит и бла-
гоухает роскошный сад, ставший прообразом самого Версаля…
Звук льющейся воды фонтана вторит дыханию ночи… Но Элиза
не видит и не слышит этого таинственного великолепия — она в
раздражении смотрит на Паганини, перебирающего ноты… Он
уже давно искал повод оставить Элизу, он жаждал свободы, так же,
как тогда, когда мечтал вырваться из-под опеки своего отца. Бле-
стящий Тосканский двор утомлял его, теперь же кроме праздно-
сти и интриг примешивалась нервозность и озабоченность обста-
новкой вокруг власти Наполеона, который потерпел поражение в
России. Для самого Паганини стало слишком душно и тесно — он
хотел свободы…
Э л и з а ( в о з м у щ е н н о ) :
Никколо! Ты неблагодарный! Как мог ты милость позабыть,
Тебе оказанную нами — и увольнения просить?
Все эти годы честь и слава слагались у Маэстро ног…
На многое имел ты право! Тебе наскучил мой порог?
Когда тебя я отпустила, и на полгода ты пропал —
То пал в объятия Полины… А мне еще дороже стал!
Ты возвратился, я простила! Четыре года пронеслось…
Скажи теперь мне — что за сила тебя зовет в туманы звезд?
Я знаю, что сестра забыла тебя и тешиться с другим…
Она так ветрена, игрива… А я жила тобой одним!
Теперь же ты меня бросаешь — ты охладел за восемь лет…
Ты благодарности не знаешь… Никколо! Дай же мне ответ!
Элиза в гневе ударяет кулачком по подоконнику, вспугнув ночную бабочку… Ее
глаза блестят, она очень эффектна в эту минуту. Паганини, наконец, отрывается
от нот и смотрит на нее… Хотя — нет, взгляд его уходит в темноту сада, ку-
паясь в серебре водяных струй, огибая дорожки, зарываясь в густую листву…
Черные глаза его смотрят сквозь Элизу отрешенно…
Н и к к о л о ( у с т а л о ) :
Что мне сказать теперь, Элиза… Мне тяжела любая цепь!
Меня влечет за свежим бризом — я загнан, пойман, словно вепрь!
Я знал всегда, что мы простимся, любовь останется вдали —
Мир слишком сильно изменился, иными стали я и ты…
Твои упреки непонятны — ведь именно со мной твой двор
Роскошным стал и лоск парадный, как королевский, приобрел.
Что во Флоренции, что в Лукке, я привлекал к тебе людей,
А сам лишь маялся от скуки, живя средь шелковых цепей…
Элиза, пылко мы любили, но ты смотрела на меня,
Словно в коллекцию купила образчик редкого зверья…
Элиза, княжество Тосканы теперь у ног твоих лежит,
И если Лукки было мало, с лихвой Тоскана возместит —
Все десять областей готовы, признав владычицей тебя,
Служить сестре Наполеона! Благословляя и любя…
Элиза, я тебе не нужен — сиянье твоего венца
Восторгом отзовется в душах, улыбкой самого Творца!
Элиза, ты великолепна! Божественна! Но я устал
От совершенства королевы, мне тягостен твой пьедестал!
Так отпусти меня, принцесса! Все лучшее уже прошло —
Мне тягостен порядок трезвый и твой роскошный, праздный двор…
Гнев Элизы достигает высшей точки — она выступает на середину комнаты,
принимая величественную позу…
Э л и з а ( и с п е п е л я я М а э с т р о в з гл я д о м , б р о с а -
е т е м у с и с т и н н о к о р о л е в с к о й и н т о н а ц и е й ) :
Маэстро! Княжество Тоскана должно иметь роскошный двор,
Вам уходить покуда рано — закончим этот разговор!
Вы остаетесь украшеньем, свидетельством и торжеством,
И гениальным приложеньем триумфа — во дворце моем!
Паганини горько усмехается, пожимая плечами, отчего одно из них, которое
выше, кажется, взлетает… Весь его вид как бы говорит: очень жаль… мне очень
жаль
Н и к к о л о :
Нам лучше попрощаться сразу — рассвет освободит меня
От власти отданных приказов, и от капризных искр огня…
Блистательнейшая, прощайте — жить невозможно мне давно
Среди придворной высшей знати — судьбой иное суждено!
Меня не удержать вам силой, я покидаю вас сейчас,
Запомнив, что меж нами было, и свет когда-то милых глаз…
Он вышел, не оглядываясь, Элиза хотела остановить его, но решила, что он все
равно никуда не денется, и постаралась справиться со своим гневом и разочарова-
нием. Она позвала горничную и стала готовиться к концерту.
***
Дворец Питти, вечер. …Зал уже был полон — не только придворные, но и гер-
цог с герцогиней уже были на местах, не хватало только одного человека — Маэ-
стро… И вот послышались его нервные шаги и на сцене появился… Элиза ахнула
и привстала — на Маэстро вместо черного сюртука был одет капитанский
мундир…