Не раз, не два колдун пытался заклятый перейти рубеж —
Но только в бешенстве метался пред светом праведных надежд…
В отчаянье решился Морин тьму разрушения призвать,
Чтобы охранной силы волю сломила сумрачная рать —
Но в миг, когда слова проклятья упали комьями к ногам,
Огни взметнулись в высь в объятье, скользнувши к каменным орлам…
И зашумело пламя — крылья, взлетели стражники границ —
Исчезла, дрогнув, вражья сила, от огненных спасаясь птиц!
Колдун, как громом пораженный, издалека смотрел на них
И так стоял, завороженный, пока шум битвы не затих…
С тех пор он в сумрачных раздумьях в Моринегарде пребывал,
Лишь в помрачениях минутных кружа среди лесов и скал:
Он вновь и вновь безрезультатно, пытался отыскать следы
Их, ускользнувших безвозвратно от темной власти и беды —
Четыре принца, три принцессы… Лес неприкаянных хранит
Под сенью призрачной завесы их жизни крепче, чем гранит.
Разросся лес — и даже Дерен теперь укрыт его листвой…
Отверженные души верны своим словам в тиши ночной.
В обличье разном проникая под сень дубравы, вновь колдун
Вспять уходил, изнемогая от слабости и мрачных дум:
Лес проникал в его сознанье, душил, изматывал, давил!
И раз за разом истязанья все больше отнимали сил…
Тогда он устремился в горы — там, на вершине режет взгляд
Сиянье… А среди предгорья разлился вересковый сад.
Скрывают заросли густые от вражьих глаз и злобной тьмы
Надежды свет… В тоске пустые для Морина проходят дни…
В Пещеру он не смог проникнуть, казалось воздух напоен
Враждой, опасностью безликой — его раздавят своды гор!
Он знал, что Призракам Пещеры подвластны будущие дни,
Но свет их первозданной веры хранят застывшие огни —
Одиннадцать свечей вовеки не загорятся для того,
Кто тьмы и ненависти реки направил в мир, сгубив его…
И Морин понял: он бессилен! Он покорил страну… Теперь
Он пленник в покоренном мире — лишь загнанный в ловушку зверь!
И он метался по Арванде, ища в ней признаки живых —
Не находил… В Моринегарде лишь отдыхал средь масок злых.
Колдун решился в Тарзиланде искать совет своей беде —
Там, в омутах у Черной Пасти живут безликие Хэй-тэ…
Никто из проклятого царства, страны древнейших колдунов
Без наказанья их пространство не нарушал во тьме их снов…
Все, кто пришли тропой незримой и получили их ответ,
Ценою зла неисчислимой им заплатили за совет.
Но Морин был давно на грани — отчаянье, смертельный страх
Невыносимым грузом, камнем, лежали на его плечах.
Покинув новую столицу, скрываясь за туманной мглой,
Он в Тарзиланду возвратился в безлунный, мрачный час ночной.
Он миновал Леса Забвенья, Болота Призрачных Огней,
Где колдуны без сожаленья сгубили тысячи людей.
Он пролетел над черным сводом нависших над обрывом скал,
Где некогда пучины вод нес Мертвый Черный Океан…
И вот открылись Злые Горы — сначала сумрачной страны
Хранили Черные Озера безликих духов глубины.
В ночь трех стихий явился Морин на камень у озерных вод —
Ревела буря… Ветер вскоре, устав, в прибрежный сумрак лег…
Тогда в глубинах появились пятном в холодной темноте,
По камням тенями разлились, встав кругом, шестеро Хэй-тэ —
«Ты потревожил нас напрасно, расплаты ты не избежишь,
В твоих глазах мы видим ясно, как оборвется твоя жизнь!
Но... есть и для тебя надежда: пусть королевская семья
В разлуке пребывает, прежде угаснет луч последний дня
Того, что завершит столетье… И, знаменуя битвы час,
Взметнет огонь уснувший ветер... Колдун, вот твой последний шанс!
Когда объятьями, слезами они скрепят судьбу свою —
Взовьется Феникс ввысь, и пламя его отнимет жизнь твою!
Так не позволь соединиться им вновь, и каменный костер
Огнем не сможет возродиться, и канет в сумрачный простор…
За то, что ты ответ услышал, мы забираем навсегда
Твое бессмертие… И к жизни ты не вернешься никогда!
Из тела, праха или тени — ты не вернешься в этот мир,
Забыт и проклят будешь всеми, великий в прошлом властелин!»
Хэй-тэ вкруг Морина сомкнулись, и закружился темный смерч —
Из вод озерных улыбнулась, на колдуна взирая, Смерть…
Потом в беспамятстве три ночи он пролежал у тех озер,
Забыть стараясь, что пророчит ее холодный, властный взор…
Но наступил рассвет четвертый, и Морин поднялся с камней,
Покинув край живых и мертвых, жестоких призрачных теней.
Вернувшись, поседевший Морин повсюду выставил дозор,
Последовав веленью воли, что слышал он у Черных гор.
Впервые он боялся правды и дал немедленно приказ
Закрыть врата Моринегарда, подняв мосты в последний раз.
Он древним колдовским обрядом создал всевидящий кристалл —
И знал, что происходит рядом у города, дубравы, скал…
Из мрака проклятого мира он вызвал Воинов земли,
Чью жизнь вела заклятья сила лишь для убийства и войны.
Так Морин ждал конца начало, почти прошел столетний срок —
Теперь Арванды ему мало, он тьму направит на Восток!
5. СОЮЗНИКИ СВЕТА
Пока еще над Брантом солнце сияет в вышине небес,
И словно сердце пульсом бьется — шумит листвой бескрайний лес.
Здесь нету гор — луга и реки смешали пряный аромат,
С истока жизни и навеки цветеньем дивный край объят.
Под изумрудным сном дубравы на берегу реки Энрам
Стоит обитель Альбигара — из камня возведенный Храм.
Когда-то, в прошлые столетья он так любил речной простор,
Но его тихий, нежный ветер оставил ради древних гор.
Теперь он снова возвратился в покинутый когда-то дом,
И на столетье поселился здесь с избранным учеником.
Ордэн же постигал законы и тайны истинных идей,
С которых списаны каноны учений — правила людей…
Он изучал природы силы, магические письмена,
Свет первозданных истин мира, что сохранили времена.
Он научился своим словом смирять людские гнев и боль,
Быть каждый день и час готовым исполнить тягостную роль.
Он мог унять стихии крики, и видеть будущего свет,
Печальных дней больные лики отправить прочь, в забвенье лет.
Он управлял огнем и ветром, глубинами и бегом вод…
За утешеньем и советом к Ордэну приходил народ.
А Альбигар смотрел с надеждой на своего ученика,
В мир выходя теперь все реже — лишь на Энрама берега.
И вот столетье на излете, осталось несколько недель —
Так неспеша судьба подводит к границе сумрака людей.
Но Альбигар все эти годы готовил Морину отпор,
Собрав под знаменем народы равнин, лесов, морей и гор —
Дарнидикойские варгалы, солдаты северных равнин,
Снискали боевую славу: их каждый воин — исполин.
Дыханьем севера омыты, закалены в сиянье льда,
Ни разу не были разбиты, не отступая никогда.
Дружины Бранта на границе хранят покой с тех самых пор,
Что заклятые в камне птицы поставлены нести дозор.
Издревле брантские отряды прославились в лихих боях
С тенями мрачной Тарзиланды — в ее лесах сыны их спят…
В морских штормах, соленых бурях, среди бескрайней синевы
Немолчных волн и ветра шума все ясинбардцы рождены.
Их воины сильны, бесстрашны, и тайны вечной глубины
Открыты для сердец отважных — им ненавистно царство тьмы.
Теперь, когда собрались силы, что колдуну дадут отпор,
Проникнуть нужно в сумрак мира, где ждет их каменный костер…
Соединить в одном объятье всю королевскую семью,
Чтоб не сбылось Хэй-тэ проклятье, и жизнь вернулась к королю.