Глава восьмая
Повелитель змей
— Ну что там у нас? — Авар деловито склонился над выручкой. Теперь, когда ему было шестнадцать, он сильно вытянулся и уже ничем не напоминал мальчишку. Вполне себе сформировавшийся молодой человек в расцвете лет.
— Да все вроде бы как всегда. — Молчаливо отрапортовал Дарис. — Прибыток небольшой, но жаловаться грех…
— Мда… спокойная здесь жизнь, конечно, но весьма скучная…
— Я слыхал, завтра к нам приезжают артисты с самого Кессаля. Можно будет сходить. — Пожал плечами Дарис.
— Да можно… если бесплатно…
— Представление на главной площади. Хошь плати, хошь так глазей.
— Ну, тогда сходим. Заодно и слегка развеемся от скуки этого стоячего болота…
Главная площадь Мрота была не слишком большой, и посему народ здесь толпился довольно плотно. Каждому хотелось посмотреть на представление. Труппа артистов прибыла на место незадолго до полудня. Их фургоны остановились за городской чертой, подмостки же уже были загодя приготовлены специальными людьми, которые прибыли в Мрот за сутки до них.
Сперва представление Авару не шибко понравилось. Все эти акробаты и жонглеры, конечно, могли произвести впечатление на неискушенную публику Мрота, но не на человека (человека ли?) умеющего летать, бывшего на императорском приеме, побывавшего на каторге и ко всему прочему еще и прошедшего жестокую школу улиц.
Но затем, когда на сцену вышел немыслимо худой смуглый человек с ярко-зелеными глазами, его будто холодной водой окатило. Что-то такое было в незнакомце, что Авар сразу же инстинктивно почувствовал к нему отторжение. С одной стороны он будто бы почуял некое сродство с артистом, что было тем более странно, поскольку тот был явно кессальцем, а у Авара не было никаких родственных связей, по крайней мере известных ему самому, с этой страной, но с другой нечто настолько чуждое и противное его собственной природе, чего он не ощущал даже с теми, кого ранее смертельно ненавидел. Те были хоть и негодяями но все же обычными людьми, этот же… Впрочем тут началось представление, и Авар ничтоже сумнящееся решил оставить свои неясные пока еще ощущения до лучших времен.
На сцену специальные люди в белых тюрбанах тем временем внесли громадные глиняные кувшины. Всего их было четыре. По одному на каждый угол деревянной сцены. Человек с зелеными глазами, которого глашатай выкрикнул как «серпьенте рионе», тем временем спокойно по очереди открыл все четыре кувшина. Он был облачен в одну лишь белую набедренную повязку, выставляя напоказ худое жилистое бронзовое тело, а на голове у него был просторный белоснежный тюрбан.
Затем человек достал из-за пояса небольшую деревянную флейту и начал медленно наигрывать тягучую завораживающую мелодию. Тянущие душу неторопливые созвучия, несмотря на их кажущуюся незатейливость, заполнили толпу целиком. Народ восхищенно замер. Он почуял, что сейчас будет что-то необычное.
Тем временем из первого кувшина неспеша выполз гигантский пятнистый удав, водившийся лишь в Кессале и начал медленно играть кольцами перед хрупким беззащитным перед его мощью человечком, пристально вглядываясь в его лицо холодным немигающим взором. Мужчина же, как ни в чем не бывало, продолжал играть. На его бесстрастном лице не было заметно ни малейших признаков страха.
Наконец удаву наскучила эта игра в гляделки, и он начал неторопливо обвивать хозяина своим чудовищным телом. Народ выдохнул. Все ждали, что гигантская рептилия переломает кости незадачливому артисту. Однако на удивление людей ничего подобного не произошло.
Удав, обвив кольца вокруг повелителя змей, не делал попыток сжать свои кольца в смертоносных объятиях. Вместо этого раздвоенный язык чудовища нежно коснулся смуглого лица человека, будто в поцелуе.
Однако это было еще не все. Из трех оставшихся кувшинов выползли еще три змеи. Черная, желтая и красная. Все три смертельно ядовитые для человека, как знал Авар, ибо Сарис преподавал ему отнюдь не только одну лишь военную науку.
Змеи начали медленный причудливый танец вокруг своего повелителя, двигаясь на удивление плавно и синхронно. Апогеем всего действа стало то, что все четыре змеи обвили человека с ног до головы, образовав причудливый клубок, и под исступленные крики толпы прильнули головами к лицу своего владыки.
Повелитель змей же, не обращая никакого внимания на обвившую его тяжесть, сделал в сторону зрителей изящный поклон, а затем резко хлопнул в ладоши. Все четыре змеи, повинуясь команде, вернулись назад в свои кувшины. Представление закончилось.