Выбрать главу

You would have spoken today in particular to the former colonies of black, French-speaking Africa, Jimmy. These are undoubtedly the only ones since the “The Suns of Independence,” since the refrain from Grand Kallé’s song, “Indépendence Cha Cha,” who remain on the platforms, deceived, and cheated, watching the phantom trains passing, bemoaning the cursed Ham. How will they not yield to the lure of the “competition for victimhood?”

I am sure that it would be to them that you would address your words, though not to scold them, but to look them in the eyes.

You would tell them that the attitude of the eternal victim could not for much longer absolve them of their inaction, their equivocation.

You would tell them that their current condition stems, directly or indirectly, from their own illusions, confusion, and their one-sided reading of history.

There is nothing worse than the person who plays the role he is expected to play, aiding even the most mediocre of directors to exploit his own despair. The world is now full of this type of artist short on ideas, and it has been a long while since the plight of the Negro inspired anyone’s altruism. His salvation is to be found neither in commiseration nor in aid. If that were all that was required, the wretched of the earth would have changed the course of history.

For me to say “Negro” is no longer enough to evoke in the mind of the other the memory of centuries-long humiliation endured by my people.

It is no longer enough, Jimmy, for me to say I am from the South to get assistance from the North in their third-world effort, because I know that aid is nothing more than a veiled prolonging of enslavement, and to be black no longer means anything, starting with people of color themselves. Moreover, Frantz Fanon finishes Black Skin, White Masks in terms that should inspire us in our understanding of our own condition: “I do not want to fall victim to the black world’s ruse. My life does not have to be a summary of negro values. [. .] I am not a prisoner of history. I do not have search through it to give meaning to my destiny. . In the world into which I direct my own step, I create myself endlessly.”136

Instead of seeking out the definition of one’s status, one is better served by interpreting and untangling the meaning of words, what they convey, what they imply, for the destiny of the person of color. In the end, definitions imprison us, take away from us the ability to create ourselves endlessly, to imagine a different world. As long as these definitions appear absolute, the question of the other remains acute. It is in this vein that I understand your warning: “And, in fact, the truth about the black man, as a historical entity and as a human being, has been hidden from him, deliberately and cruelly; the power of the white world is threatened whenever a black man refuses to accept the white world’s definitions.”137

•••

In 2004 Albert Memmi published Portrait du décolonisé arabo-musulman et de quelques autres, in which he tasked himself with assessing the condition of the formerly colonized, a half century after the “Suns of Independence.” This work shows us to what extent the offspring of immigrants, having lost their cultural bearings, invent themselves by espousing other forms of culture that are now the subject of many studies. The children of immigrants live in a sort of social exclusion that ultimately drives them to delinquency, as Memmi highlights. Disoriented, they turn to the culture of your native country — I should say: to black American culture — that some consider to be a subculture, with all the negative associations that come along with that: “Having refused to identify with his parents, believing himself to be rejected by the majority, nothing remains for the son of the immigrant but to exist on his own. He must therefore seek a model to emulate outside of mainstream society, and outside of its borders [. .] Naturally he will not look to foreign conservatives, with whom he would experience the same type of rejection. Rather, he gravitates toward the opposition and the marginalized, to what one refers to as the ‘subculture,’ preferably American, and principally black culture.”138

The son of the immigrant who “borrows” from black American subculture creates a status for himself not unlike the one you experienced as a black American in Europe: you came from somewhere, yet Europe was not interested in your roots. Except here we have the son of the immigrant who does not see that the black subculture he chooses has for a long while been an expression of the need to return to the mythic land in the eyes of the black American: Africa.

The immigrant’s son, Memmi continues, “still doesn’t know, believing he is borrowing from the blacks, that the blacks sought their inspiration in Africa, not only because of their common skin color, but because, judging themselves to still be under the yoke of whites, after having been their slaves, they believe they have in this way found their pre-oppression origins.”139

In this way subculture is a reflex, a refuge, for an entire group that considers itself to be the victim of marginalization. They participate in a mob mentality and a collective desire to reject the mainstream vision of the world. Anyone who rises against the west is a hero for these minorities. We saw this, Jimmy, in the wake of events that changed the face of the world on September 11, 2001.

Finally, through the invention of their own language and style of dressing derived from African-Americans, the young immigrants wear these differences as badges of their revolt. They defy law enforcement who, in their minds, look at them as lifelong “Natives of the Republic”. .

afterword, dialogue with Ralph, the invisible man

Yesterday I walked the length of Santa Monica Beach in hopes of crossing the vagabond to whom I dedicated this Letter to Jimmy. I hadn’t seen him in some time, and I began to worry.

I asked the ice-cream vendor if he had seen this character, easily recognizable by the bundle of clothes on his back. But the vendor had not seen him in some while, either.

So I walked back up toward Ocean Boulevard and sat down at a table on the terrace of Ma’kai, my manuscript in hand. I intended to read over the first few pages of the text since, in several days, I would have to send it off to the editor in France. But I could not do it without finding the wanderer.

•••

I was immersed in my reading when the sound of a horn startled me.

Lifting my head, I nearly jumped for joy: my wanderer was crossing the street, the “don’t walk” sign still flashing red. He approached Ma’Kai.

I stood up and waved to him. He looked away, hastening his step toward Santa Monica Boulevard. I quickly paid my bill and tried to follow him. Near a big hotel, I saw him sit down on a bench and open his bundle of clothing. From the disorder of his belongings, he pulled out a book: Invisible Man, by Ralph Ellison. .

I took out a five dollar bill and handed it to him, as a pretext for striking up a conversation.

“You take me for a beggar, too? I see, I see,” he said.

“Actually, I. .”

“Don’t apologize. Please. — Sit down.”

“You like Ralph Ellison,” I asked, to change the subject.

“I read him every day. If I had a bed, I’d say that it was my ‘bedside reading.’ Let’s say that it’s my beach reading, or, better yet, my sand reading. On top of it, my name is Ralph, too, so it’s almost like I wrote the book.”

“I haven’t seen you again at Santa Monica Beach, Ralph.”