Каролина и Келвин встали, чтобы выйти.
– Пожалуйста, не уходите, – сказал он мягко, и только по его глазам можно было судить, в каком напряжении он находится.
– Вы знаете об этом столько же, сколько Джесси-Энн. Я собираюсь воспользоваться и вашей помощью тоже.
Разжимая застывшие пальцы Джесси-Энн и отрывая их от подлокотников кресла, он помог ей встать и усадил рядом с собой на большой зеленый шелковый диван.
– Все в порядке, дорогая, – спокойно сказал он. – Сначала нам нужно выяснить несколько фактов. Тебе будет легче сказать все мне, а я потом передам все детективу.
Держа Джесси-Энн за руку, он слово за словом вытянул у нее историю о том, как Лоринда предложила побыть с ребенком и она оставила Джо с ней около четверти шестого.
– Это все моя вина, – с отчаянием говорила Джесси-Энн. – Я отдала Джона сумасшедшей женщине…
– Ты ни в чем не виновата, – твердо сказал он. – Ты вела себя совершенно разумно. Ты попросила девушку, которую знаешь большую часть своей жизни, побыть некоторое время с твоим ребенком, человека, который был другом твоей семьи, которая работала на тебя. Любой из нас – я, Каролина, твоя мать или отец – сделали бы точно так же.
– Я не должна была оставлять его, Харрисон… Он всегда должен был быть у себя дома. – Она опустила голову и зарыдала.
Харрисон ласково поправил ее растрепавшиеся волосы.
– Постарайся не плакать, – пробормотал он. – Нам нужны все наши силы, чтобы пройти через это тяжелое испытание.
Он смотрел на нее несколько минут, затем подошел к Каролине и Келвину, которые скромно ждали в другом конце комнаты.
– Мне нужно знать факты, Каролина, – сказал он. – Я хочу знать, как долго она получала эти письма, и как часто, и что именно там было написано. О Господи! – в отчаянии воскликнул он. – Почему она не сказала мне?
– Она не хотела беспокоить тебя, она хотела выяснить все сама, – быстро объяснила Каролина. – Джесси-Энн наняла детектива, и некоторое время у нее был телохранитель. Но писем так и не было, и она избавилась от него. Теперь я понимаю! – воскликнула она, и ее глаза неожиданно расширились от ужаса. – Конечно, она не получила ни одного письма с тех пор, как Лоринда начала работать в «Имиджисе».
– Давайте начнем сначала, – предложил Харрисон, взглянув на часы. – Мэтт Барклей будет здесь через несколько минут, и я хочу уберечь Джесси-Энн от вопросов, насколько это возможно.
Вынув конверт из сумки, Каролина отдала его Харрисону.
– Я случайно нашла это письмо сегодня. Оно было у Лоринды в сумке. Вот как я узнала. Теперь, конечно, все сходится. Я не вскрывала его, – добавила она.
Харрисон быстро прочитал письмо и нахмурился:
– О Господи! – прошептал он. – Это ужасно!
– Она получала их все время с тех пор, как победила на конкурсе манекенщиц, – сказала Каролина, рассказывая все подробно, пока Харрисон записывал даты, время, место.
Внезапно она схватила Харрисона за руку:
– Пожалуйста, не вини Джесси-Энн. Она не сказала тебе, потому что не знала, как ей быть. Я знаю, что она ненавидела себя за это. Она чувствовала, что ей нужно было остаться и во всем разобраться. Ты знаешь, что происходит, когда превращаешь свой брак в кучу мусора. А теперь еще это. Она никогда не простит себе, Харрисон, но надеюсь, ты можешь простить ее.
Харрисон знал, что ему нечего было прощать. Он был виноват так же, как и Джесси-Энн.
– Если мы вернем нашего сына живым, все образуется, – сказал он. – Тогда все образуется.
– Господин Барклей здесь, сэр, – объявил Уоррен.
Мэтту Барклею было пятьдесят, невысокого роста, лысеющий мужчина. На нем был симпатичный темно-синий костюм в тонкую полоску, сшитая на заказ шелковая рубашка с монограммой на манжетах, туфли за пятьсот долларов из крокодиловой кожи, на мизинце – кольцо с большим бриллиантом. Морщинистое лицо тщательно выбрито, и Каролина чувствовала запах одеколона на расстоянии.
Он смотрел сквозь Каролину, как адвокат сомнительной репутации или очень богатый парикмахер, – она не могла решить, на кого он похож больше. Но репутация Мэтта Барклея опережала его: он был просто самый лучший профессионал, возглавляющий весьма преуспевающую компанию по расследованию преступлений, словно это было ранчо в Техасе. Брак или, скорее, развод вместе с прибыльным промышленным шпионажем составляли основы бизнеса Мэтта. Обильные вознаграждения уже сделали его миллионером не один раз. Было чудом, что Харрисон смог так быстро договориться с ним, потому что его фирма находилась в Техасе. Он, должно быть, выследил его в Нью-Йорке.
Крепко пожав Харрисону руку, он выслушал его рассказ.
– Так, Джесси-Энн, – сказал он, стоя перед ней и держа руки за спиной. – Соберитесь, нам нужно поговорить. Харрисон сообщил мне факты, и вы мне нужны для заполнения белых пятен. Я хочу знать, где Лоринда жила, и как она жила, и с кем она жила. Вы ее знаете с тех пор, как вместе учились в школе, ваша семья знает ее семью хорошо. Я хочу попросить вас рассказать мне, какой она была, где обычно болталась, где она ела, кто были ее друзья, что она делала дома по вечерам. Я хочу, чтобы вы хорошенько подумали о Лоринде сейчас, Джесси-Энн, потому что я хочу понять ее душу.
Голубые глаза Джесси-Энн оценивающее посмотрели на небольшого, необычного, щегольски одетого коротышку.
– Вы найдете Джона? – наконец спросила она.
– С вашей помощью да, – пообещал он.
Она издала легкий вздох облегчения и посмотрела ему в глаза; она знала, что может довериться Мэтту Барклею. С помощью Мэтта Джесси-Энн описала Лоринду, которую знала по школе, которая работала у ее отца и которой помогла ее мать. Она нарисовала картину лишенной родительской любви, одинокой девочки, чья жизнь зависела от матери-алкоголички до того момента, как Лоринда отчаялась и не пошла в колледж и не смогла продолжить свое образование.
– Где письма? – спросил Мэтт. Она покачала головой:
– Я всегда уничтожала их.
– Вот одно, которое Каролина нашла сегодня, – сказал Харрисон, протягивая письмо.
Брови Мэтта поднялись в удивлении, когда он прочел его.
– Здесь есть нечто большее, чем ревность и отчаяние, – прокомментировал он, складывая письмо и кладя его в карман. – Нет сомнения в том, что позже мы узнаем точно, что это значит. Хорошо, теперь, Каролина, ты мне скажешь, где живет Лоринда.
– Боюсь, что не могу… Я имею в виду, что знаю, где она жила, но она сказала, что переезжает, и не сказала куда.
Мэтт спокойно кивнул; эти люди не облегчали ему работу, но никогда ничего не бывает легким…
– От нее еще не было никаких известий?
– Ничего, – заверила Каролина, вспомнив вдруг, что Джесси-Энн несколько дней провела в «Карлайле».
– Возможно, Лоринда пыталась связаться с Джесси-Энн в «Карлайле»?
– «Карлайл»? – Его пушистые брови вопросительно поднялись.
– Джесси-Энн была там с Джоном, – пояснил Харрисон. Мэтт кивнул:
– Хорошо, тогда, я думаю, нам нужно позвонить в «Карлайл» и узнать, были ли письма.
– Я позвоню, – сказала Каролина, бросаясь к телефону, сгорая от нетерпения сделать хоть что-то.
– Это Каролина Кортни, – сказала она, когда ей ответили. – Ройл хотела бы знать, есть ли письма для нее?.. Доставлено?
Мэтт быстро выхватил у нее трубку:
– Это Мэтт Барклей. Письмо? Посмотрите и опишите его мне. Хорошо. Да. Когда его принесли? Час назад! Черт! И кто вручил его? Вошла… Я сейчас буду. Парень, держи письмо для меня и госпожи Ройл, хорошо? Для тебя в нем зелененькие, мальчик…
Бросив трубку, он повернулся к ним с безразличным лицом:
– Похоже, что мы получили еще одно из писем, напечатанных красным шрифтом. Судя по описанию, Лоринда сама его доставила. Я собираюсь туда, чтобы поговорить с клерком и попытаться узнать, в каком состоянии она была, как себя вела, а потом мы посмотрим письмо.
– Должно быть, это записка о выкупе! – воскликнул Харрисон. – Мы заплатим сколько угодно, чтобы вернуть мальчика.
– Я не уверен, – сказал задумчиво Мэтт. – Я не уверен, что девушка хочет только денег. – Он быстро подошел к двери. – Я вас увижу приблизительно через час. У меня такое чувство, что события будут разворачиваться быстро. Тем временем, – предупредил он Харрисона, – пока не надо полиции. Хорошо? И не выпускайте из виду миссис Ройл.