— Поглядите-ка на это, — сказал Ли, заставив Сару и Найлза отвернуться от исполинского «Левиафана», исчезающего в водах моря Росса. И увидели, как из одного из высеченных во льду зданий выходит десяток детей. Первым на пути к группе им встретился Анри Фарбо.
— Некоторым удалось выбраться, — заметила Алиса.
— Боюсь, их бегство окажется ни к чему, моя дорогая миссис Гамильтон, — отозвался Фарбо, глядя поверх голов детей, сгрудившихся вокруг него.
Комптон и остальные, обернувшись, увидели прозрачную руку симбианта, ухватившегося за лед и начавшего подтягиваться.
— Заводите детей внутрь, — распорядилась Сара. — Здесь у нас ни шанса.
Когда они принялись собирать детей, на поверхность начали всплывать все новые и новые симы, карабкаясь на берег.
Теперь группе оставалось лишь уповать, что горстка раненых и усталых мужчин, женщин и детей, оставшихся на борту «Левиафана», как-нибудь сумеет помешать запуску ракет, а потом вернуться для их спасения.
Теперь все в руках капитана Эрталль и Джека Коллинза.
Корабль ВМФ США «Миссури»
(SSN-780)
— Мостик, здесь акустик. Возможно, у нас турбулентность под ледником.
— Что именно? — уточнил Джефферсон, кивком велев старшему акустику присоединиться к своим подчиненным.
— Тот же звук выбрасываемой воды, что мы приняли в Беринговом проливе. Возможно, «Левиафан» выходит из-подо льда, капитан.
Джефферсон на мгновение задумался. Его лодка в полной боевой готовности. Вся команда на боевых постах, торпеда и «Миссури» — тише и быть не может.
— Продолжайте ее отслеживать и сообщайте позицию цели, — приказал он и повесил трубку.
— Что вы надумали, капитан? — поинтересовался Иззерингхаузен.
Капитан продолжал изучать карту.
— Нам ничего не остается, кроме как сидеть и дать этой здоровенной сучаре выйти на нас самой. — Он постучал пальцем по карте шельфового ледника Росса. — Они избрали самый короткий путь в море — на север, и именно там мы их и будем ждать, Иззи.
— Хороший план.
— Черт, да это единственный план! Пошли по КНЧ сообщение Высшему национальному военному командованию.
Иззерингхаузен извлек из кармана комбинезона авторучку и стал ждать слов капитана.
— Сообщить президенту: «Миссури» готовится вступить в бой с «Левиафаном».
«Левиафан»
Эверетт и Вирджиния лихорадочно отыскивали на вспомогательной панели перехват управления. Александрия сидела в своем кресле командного поста, пытаясь объяснить Эверетту, что он должен искать, когда раздалась сирена, сигнализирующая, что «Левиафан» пошел на погружение. Пару секунд спустя она почувствовала, как желудок подкатил под горло — циклопическое судно скользнуло под воду.
— «Левиафан» выходит в море, — сказала она. Единственная хорошая новость в том, что люди Тайлера пока не обнаружили их на вспомогательном пункте управления. Пока.
Эверетт даже заулюлюкал, наконец отыскав то, что нужно. Быстро щелкнул тумблером, и голографические индикаторы ожили, засветившись мириадами цветов.
Впервые за многие недели искренняя, открытая улыбка заиграла на алых губах Александрии Эрталль.
Теперь она получила доступ к своей стихии — мозгу «Левиафана».
Эрталль улыбнулась Вирджинии, снова заняв свое место в командирском кресле на возвышении и включив голографическое управление голограммы. Но та не появилась.
— Они отрубили мою обзорную голограмму, но я все равно устрою Тайлеру и Альвере незабываемую прогулку. — С этими словами Александрия сунула руку в отделение сбоку командирского кресла и достала небольшой футляр. — Капитан, проберитесь в центр и помогите полковнику Коллинзу. Убейте Тайлера, Альверу и всех других, кого сможете. Без сержанта и старшины остальные запуск сделать не смогут. А я уж постараюсь удержать «Левиафан» подо льдом.
Эверетт уже начал поворачиваться, когда Александрия остановила его, взяв за руку. Капитану показалось, что к ней вернулась часть силы и решимости.
— Я затоплю его… если придется.
— Понял.
Эверетт покинул пункт управления. Задержись он еще немного, ему довелось бы узреть новую Эрталль.
Александрия Эрталль выбрала, на чьей она стороне — на стороне человечества. Вирджиния улыбнулась подруге, а затем пристегнулась к своему креслу.
Ледяной дворец
— Где-то здесь должно быть еще оружие и надежное укрытие, — заявил Найлз, когда последний ребенок скрылся в большом ледяном здании.